Жан Марэ: О моей жизни (1994)



Жан Кокто. «Неизданные стихи», страницы 328-331

(Перевод Юлии Покровской)
страница 328


Рисунок Кокто

страница 329


И кругосветный путь не выдержит сравненья

С тем путешествием, где мы вдвоём.

В любви к тебе я близок к поклоненью.

Лишь там, где ты, — мой дом.

ЖАН КОКТО

страница 330

Свидание

 

Мечта тянула за собой,

Сводя друг с другом нас украдкой.

Ты лишь в моей стране так сладко

Спишь на соломе золотой.

 

Пусть нега не предаст огласке,

Коснувшись наших ног и рук

И рядом притаившись вдруг,

Подсмотренные ею ласки.

 

Быть может, счастье — ремесло.

Я у тебя готов учиться!

И кровь моя из вен сочится,

Чтоб всё живое ожило.

страница 331

Твой Жан

 

Я книгу нёс в подарок,

А ты мне — мир вручил.

Жить, не боясь помарок,

Меня ты научил.

 

Мне не нужны пророки:

Твой взгляд — моя судьба.

Что могут эти строки?

Их сила так слаба.

 

Прости, любовь водила

Пером, верша закон,

Когда объятья длила

И исторгала стон.

 

В стихах лишь оправданье

Я нахожу своё.

В них тайное дыханье,

Двойное бытиё.

 

Их в зеркале читая,

Не слишком строгим будь:

Другого Жана суть

Видна в них, стать другая.

 

Вот о́н на высоте,

Твоей мечты достоин.

Так на твоём холсте

Я дивно перекроен.

 

Но всё идёт к тому,

Что движим озареньем,

Я ангельство приму

И стану наконец во всем твоим твореньем.

страница 327Содержаниестраница 332

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика