«Ле Шануа» (1972)
СЦЕНАРИИ. (страницы 216-219)
(А. Жоффе, Ж.-П. Ле. Шануа. «Дело доктора Лорана»)страница 216 |
Но дороге идёт Франсина. Полугрузовичок-полуфургон старой модели обгоняет её. За рулём Катрин.
К а т р и н. Здравствуй...
Ф р а н с и н а. Здравствуй.
К а т р и н. Подвезти тебя?
Ф р а н с и н а (немного удивлённо). Охотно.
К а т р и н (поглядывая на неё). Как ты себя чувствуешь?
Ф р а н с и н а (спокойно). Очень хорошо.
К а т р и н (глядя на неё с некоторой печалью). Тебя не тошнит в машине?
Ф р а н с и н а. О нет... мне нравится...
К а т р и н (сжав губы). Ты стала знаменитостью. О тебе только и говорят. Это приятно твоим родителям?
Франсина не отвечает.
К а т р и н. Вот прекрасный материал для доклада на медицинском факультете.
Ф р а н с и н а (повернув голову). Доклада?
К а т р и н. А ты что думала? Что он это делает ради твоих прекрасных глаз?
Ф р а н с и н а. Я думаю, что он любит меня.
К а т р и н. Ты права. Врач всегда любит своих подопытных. Ему нужны кролики, мыши и крысы. Подчас кролик воображает, что если за ним хорошо ухаживают, значит, его любят.
Ф р а н с и н а (резко). Останови машину. (Выйдя на дорогу.) Может быть, я и кролик для него, зато я знаю, кто ты. (Кричит.) И я не верю тебе!
Доктор Лоран подъезжает к ферме. Отец отрывает от крыши ветку ели.
О т е ц. Видите, сколько беспокойства, доктор. Ночью пришли и прицепили эту ветку.
Л о р а н. А это что значит?
страница 217 |
О т е ц. Ветка обесчещенных девушек.
Л о р а н (оглядевшись). Франсины нет дома?
Отец указывает ему, где находится Франсина. Лоран подходит к ней.
— Здравствуй.
Она не отвечает.
Л о р а н. Что случилось?
Ф р а н с и н а (холодно). Ничего.
Л о р а н. Я принёс тебе книгу с фотографиями.
Ф р а н с и н а. Она мне не нужна.
Л о р а н (удивлённо). Пора начинать занятия.
Ф р а н с и н а (отходя от него). К чему!
Л о р а н (не понимая и обращаясь к матери). Она уже сделала свои упражнения?
М а т ь. Нет. Она свихнулась сегодня утром.
Мать уходит, а Лоран направляется к Франсине.
Ф р а н с и н а (с силой). Я не учёный зверёк, которого дрессируют в цирке. Сегодня здесь прошли цыгане с учёной обезьяной... Я отказываюсь заниматься с вами.
Л о р а н (поражённый). Но что с тобой? Это всё из-за еловой ветки?
Она пожимает плечами. Лоран берёт её за руку. Взглядом спрашивает, что случилось. Та опускает глаза.
Ф р а н с и н а. Дело в том, что вдова Эскален грозит выселить моих родителей к святому Михаилу, если я буду продолжать с вами заниматься.
Л о р а н (решительно). А она чего вмешивается? Я поговорю с ней.
Ф р а н с и н а (отходя). Мне никто не нужен.
Л о р а н. Что тебе сказали? Тебя обидели?
Ф р а н с и н а (внезапно, с отчаянием). Это верно, что вы меня не любите?
Л о р а н (удивлённо). Что за глупости...
страница 218 |
Ф р а н с и н а (продолжая). Что я крыса, кролик для вас, не больше?
Л о р а н. Разумеется, я люблю тебя, ты мой сообщник, мой коллега. Ты словно сестра мне.
Ф р а н с и н а. Сестра! Я не ваша сестра! Вы неплохо посмеялись надо мной. С девушкой из Ранкюреля ведь проще иметь дело, чем с кем-то из города. Несколько красивых слов — и она делает что вам угодно.
Л о р а н. Франсина!
Ф р а н с и н а. Я знаю, что в глубине души вы меня презираете. Не трудитесь больше приходить сюда, я не хочу вас видеть...
Холл в доме доктора. Лоран открывает дверь. Входит. У него озабоченный и очень усталый вид. Появляется Селина.
С е л и н а. Что-нибудь неладно, доктор?
Л о р а н. Нет.
С е л и н а. Вас ждут.
Л о р а н. Ждут...
С е л и н а (добродушно). Маленький сюрприз.
Селина открывает дверь салона.
Л о р а н (удивлённо). Дамы...
В салоне действительно сидят пять или шесть женщин и один мужчина.
Х о р. Здравствуйте, доктор.
М у ж ч и н а. Вы нас не знаете, но мы прочитали газету. (Показав на женщин.) Мы из профкома маленькой текстильной фабрики в Фенистере, в тридцати километрах отсюда. Как секретарь его, я подумал...
П е р в а я ж е н щ и н а. Лучше мы скажем, Фернан. Это мы надумали вас просить...
В т о р а я ж е н щ и н а. Если вы пожелаете...
Т р е т ь я ж е н щ и н а. Прочитать нам тоже лекцию.
страница 219 |
Ч е т в ё р т а я ж е н щ и н а. На фабрике есть беременные женщины. Это их интересует.
П е р в а я ж е н щ и н а. У нас есть небольшой диспансер.
С е к р е т а р ь. Его можно превратить в клинику.
Л о р а н. Я скажу вам то же, что только что сказал кое-кому. (Посмотрев снова на них.) Я всегда много работал. А вот женщины... мне не хватило времени узнать их лучше. Была одна, которая много значила для меня. (Посмотрев на рамку, которая стоит на его столе.) Затем она умерла... Остальных я выслушивал, но их истории меня не трогали. Это были женщины «вообще». Но с тех пор, как я занялся здесь этим делом... Я хотел им помочь, научить, и они сами многому меня научили, даже те, кто отказывался. (Вытирает лоб, садится.) Извините, я устал... Но мне уже лучше...
Катрин толкает детскую коляску.
П е р в а я к р е с т ь я н к а. Здравствуй, Катрин. Прогуливаешь малютку? Какая миленькая!
В т о р а я к р е с т ь я н к а. Сколько ей уже?
К а т р и н. Четыре месяца.
П е р в а я к р е с т ь я н к а. Не скажешь, что она вам так тяжко досталась.
В т о р а я к р е с т ь я н к а. Быть может, Франсине это обойдётся не менее тяжко, чем тебе. Знаешь, где мы её видели? В булочной...
К а т р и н. Кого? Франсину?
П е р в а я к р е с т ь я н к а. Ну да...
К а т р и н. Она пришла купить хлеб?
В т о р а я к р е с т ь я н к а. Нет... Нанялась как служанка.. Деревенская святая дева восседает, как принцесса.
К а т р и н. В её положении навряд ли булочница чего-то выгадает.
страница 215 | Содержание | страница 220 |