Морис Шевалье. «Мой путь и мои песни» (1977)



Глава 6. Золотая свадьба. (страницы 218-220)

(Перевод Галины Трофименко)

страница 218
Тино Росси

Перед доской, на которой выгравировано моё имя, старики вспоминали то время, когда в период их юности и моего детства мы ежедневно встречались в моем родном квартале между предместьем Сен-Мартен и Страсбургским бульваром.

Их угостили завтраком, потом состоялся концерт. К собравшимся присоединилось около ста артистов мюзик-холла. Некоторые из них занимаются своим ремеслом уже полвека. Старые вокальные номера, казавшиеся теперь немного пародийными, сменяли друг друга; потом я выступил со своим теперешним репертуаром. Контакт с аудиторией был полным. Я чувствовал, что пою, окружённый лаской, а публика предаётся воспоминаниям.

 

Карьера актёра-фантезиста похожа на долгий разговор с публикой. Если вы меняете тему и вызываете у неё интерес, она возвращается к вам снова и снова. Если той остаётся неизменным или вы всё время придерживаетесь одного направления, публике это надоедает, и она уходит к другим.

 

Всё время думаю о сольном выступлении, в котором первое отделение будет состоять из текста без музыки, а второе — только из песен без монологов.

Я уже не могу отказаться от этой попытки. Здесь открываются такие возможности!

 

Исполнитель или исполнительница песен занимается искусством, обеспечивающим независимость.

Хорошая песенная программа может содержать как удачные, так и не особенно удачные песни — это не оказывает влияния на сборы.

страница 219

Публика приходит посмотреть на актёра, подобно тому как не пропускают ежегодно выставки хорошего художника.

Но поставьте имя этого актёра на афише плохого обозрения, провалившейся оперетты или неудачной пьесы или фильма, и ваш преуспевающий солист на три четверти лишится своего престижа из-за неудачи всего представления.

 

Страшно напряжённая неделя: двадцать первого с большим успехом выступал в Довиле * (Курортный город на побережье Бретани.), на следующий день утром сел в машину, чтобы вовремя приехать в Париж и вылететь на самолёте «Эр Франс» в Ниццу, где пел вечером в «Казино». Потом опять одиннадцать часов в машине — виражи по итальянскому побережью и выступление в Виареджио по случаю вручения итальянских литературных премий и опять в машину. Все эти переезды и переутомление подействовали на уязвимое место певцов — голосовые связки. Впервые за всё время моей актёрской жизни пришлось отказаться от выступлений из-за потери голоса.

Хрипота, ларингит — вот призраки, преследующие певца. Я болею уже три дня, но надеюсь благодаря энергичному лечению скоро поправиться. Сегодня ночью, лёжа без сна, думал: «А что, если голос не вернётся, и я больше никогда не смогу петь?» Весь в холодном поту, я пытался издавать какие-то звуки. Получался неясный шёпот. Неужели моё основное орудие потеряно навсегда?

 

Сегодня вечером приехал в Сен-Жан-де-Люс, но я в жалком состоянии! Почти без голоса. Вот уже три дня, как меня накачивают пенициллином.

Около отеля, где должен состояться концерт для аристократической публики, собралось много народу. «Спойте и для нас, Морис!» — кричали мне из толпы. Я улыбался, но ещё больше огорчился из-за того, что не мог ничего сказать им в ответ.

Я в страхе и упрекаю себя за упорство и профессиональную честность. Мне не следовало приезжать. Надо было расторгнуть контракт. Я сорвусь на первой же песне, разозлив всё это светское общество. Кто знает? Может, они будут протестовать, свистеть. Ведь они заплатили и вправе требовать, чтобы актёр был в состоянии выполнить свои обязательства.

Начинаю в своей обычной манере. Чувствую, что голос садится. Провал неизбежен. И в этот страшный момент мне приходит в голову мысль — впервые в жизни принять без ложного стыда помощь микрофона.

страница 220

Петь тихо, не повышая голоса, прямо в микрофон, на дыхании. И вот песня сменяет песню. Публика, вначале разочарованная, слушает с интересом. Она понимает, что я изменил манеру, и начинает увлекаться этим новым актёром-певцом, который тихонько напевает свои песни, отличающиеся строгостью и разнообразием оттенков.

Я «прошептал» двенадцать песен и вызвал овацию. Закончил — полный надежды, так как открыл для себя микрофон, а это может иметь большое значение в будущем.

Вечер, который мог стать трагическим, окончился триумфом.

 

Сентябрь 1952-го. Прилетели в Стокгольм. Сегодняшний концерт покажет, будет ли удачной работа на двух языках, к которой я решил снова обратиться. Монолог — на английском, песни — на французском.

Выступления на двух языках открывают большие возможности в отношении контрастов, вариаций, красок, ритмов, различных гармоний.

 

Исключительный успех; результаты гораздо лучше, чем всё, чего мне удавалось добиться раньше в этом направлении. Выступаем с аншлагом. Договор продлён. Только одно чёрное пятно — не совсем восстановился голос.

Меня взялся лечить прекрасный шведский специалист, но незначительность результатов заставляет опасаться самого худшего: быть вынужденным бросить сцену. Вот уже несколько вечеров, как я пою только благодаря изворотливости, продиктованной страхом. Долго так продолжаться не может. Я снова на краю пропасти. В течение недели держусь благодаря лечению, которое я свято принимаю два раза в день. Но вот вчера вечером во время работы мне стало лучше. Теперь горло как будто в порядке, но тревога была серьёзной. Я уже думал, что болезнь стала хронической.

Если голос вернётся, я уж как следует использую ту строгость, которую его отсутствие внесло в мой стиль. Я был вынужден петь тихо, очень тихо; и вдруг оказалось, что в этом есть преимущество по сравнению с постоянным форсированием, которого, видимо, требует современный динамизм. Это открытие будет очень полезно артисту моего нынешнего склада. Пожилой артист гораздо ближе к правде, если он работает спокойно, чем если он проявляет преувеличенную, а значит, неестественную энергию.

страница 217Содержаниестраница 221

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика