СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО
«Четыреста ударов» (сценарий).
Часть 20.
В кадре — одинаково одетые малолетние преступники строем идут по улице...
Г о л о с з а к а д р о м. Антуан часто писал мне... Не раз, читая его письма, мне делалось стыдно, что я на свободе. «Бывает, — писал Антуан, — что нас поведут на рентген или ещё куда-нибудь и ты оказываешься за воротами. Тогда, увидев обычное шоссе, тротуар или автобус, — радуешься как сумасшедший». И вот однажды в воскресенье я решил навестить его.
Утро. Ворота исправительного дома.
В ожидании приёмного часа перед огромными железными решетчатыми воротами толпятся родственники. Однако открываются не ворота, а маленькая боковая калитка. Один за другим входят в неё посетители. Привратник строго следит за порядком.
Впереди мадам Люано идет Рене. Их разделяет всего три-четыре человека.
Р е н е. ...Антуан Люано...
П р и в р а т н и к. Разрешение судьи на свидание?
Р е н е. У меня нет... Он мой товарищ... Смотрите, вот его письмо.
П р и в р а т н и к. Нет, нет!.. нельзя...
Р е н е. Я принёс ему передачу.
П р и в ра т н и к. Подожди за воротами... Там будет видно.
Х у д о й м о л о д о й ч е л ов е к. Виньерон. Я — его брат.
П р и в р а т н и к. Проходите.
М а д а м Л ю а н о. Мадам Люано.
Подаёт привратнику разрешение. Пока тот проверяет, она тихо просит, показав глазами на Рене:
— Не пропускайте вон того маленького проходимца. Это злой гений моего сына.
П р и в р а т н и к. Не беспокойтесь. У него нет разрешения.
...Жильберта входит в парк. Пришедший туда раньше Худой молодой человек спрашивает надзирателя:
— Будьте любезны, скажите, где Виньерон?
Н а д з и р а т е л ь. Там вон!
Худой молодой человек с достоинством приближается к одному мальчику, которого мы называли Первым. Останавливается перед ним. Братья вызывающе смотрят друг на друга.
Х у д о й м о л о д о й ч е л ов е к. Мне надо передать тебе кое-что от имени всей семьи.
Даёт мальчику пару пощёчин. Присутствующие возмущены. Раздаются голоса:
— Что это такое?..
— Это какой-то...
К парню спешит надзиратель.
— Нам с трудом удалось привести их в человеческий вид! А вы являетесь сюда и всё нам портите!
Ведёт молодого человека к калитке и выталкивает на улицу.
Х у д о й м о л о д о й ч е л ов е к. Это же отец...
Н а д з и р а т е л ь. Иди, иди! И чтобы тебя здесь больше не видели...
Калитка захлопывается за братом нарушителем порядка. Рене хочет воспользоваться случаем и пытается незаметно проскользнуть в калитку, но привратник загораживает проход.
П р и в р а т н и к. Нет-нет, тебе нельзя!
...Рене идёт вдоль решетчатых ворот. Видит Антуана, который вдалеке сидит с матерью на скамейке.
М а д а м Л ю а н о. Он и здесь преследует тебя. Хватит того, что он плохо влиял на тебя и в школе и дома... Что ты мог наговорить его родителям?
Антуан. Ничего... Я их никогда не видел.
М а д а м Л ю а н о. Опять врёшь! Я уверена, что ты им нажаловался. Они дали обо мне отвратительные показания. Впрочем, как и весь квартал: консьержка, соседи. Все хором меня обвиняют. Не иначе как ты нажаловался. Впрочем, я уже привыкла... всю жизнь терплю от дураков.
Антуан. Я никому ничего не говорил.
М а д а м Л ю а н оо. А отцу?.. Разве ты ему не писал «лично»?.. Не рассказывал бог знает какие глупости?.. Напрасно ты надеялся, что отец не покажет мне письмо... Что бы о нас ни говорили, мы ведь очень дружная пара. В моей жизни действительно были плохие времена, но глупо ему напоминать об этом. Ведь отец-то всё и исправил. Благодаря ему у тебя есть имя... И вдруг теперь об этом снова заговорили... Меня вызывал судья... Того и гляди окажется, что я недостойная мать, может, падшая женщина?.. Ты не знаешь, что всё это значит?
Этот разговор мучителен для Антуана. Но мать словно не замечает односложных ответов сына.
М а д а м Л ю а н о. Это значит, что ни твой отец, ни я, даже если захотим, не будем иметь права взять тебя домой. Это значит, что тебя могут отправить в трудовую колонию. Ты хотел сам зарабатывать себе на жизнь? Ну и что же, скоро увидишь, по чём фунт лиха.
Часть 19 | Содержание | Часть 21 |