СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО
«Свобода, равенство и братство» (сценарий).
(Перевод Л. Ю. Флоровской)Часть 6.
Тюрьма.
Перед центральным входом останавливается машина мэра. Выскочив из машины, шофёр подходит к воротам. Открывается небольшое окошечко, в нём — физиономия надзирателя Леона.
Ш о ф ё р. Господин мэр!
Л е о н. Сию секунду!
Окошко закрывается.
Пока идут эти переговоры, мэр также выходит из машины. Останавливается перед запертым входом. В руках у него два больших свёртка. Наконец тяжёлые двери открываются и пропускают мэра.
М э р (шофёру). Подождите меня здесь.
В тюрьме.
Короткая галерея заканчивается решётчатой дверью, через которую виден тюремный двор.
В галерее мэра встречает Леон. Кланяясь, он представляется.
— Старший надзиратель, господин мэр!
М э р. Слышал о вас. Говорят, у вас суровый нрав?..
Л е о н. Ничего не поделаешь, таков порядок! Я ему подчиняюсь!.. Начальник тюрьмы ждёт вас в больнице.
Делает знак, чтобы открыли дверь во двор. Один из надзирателей, гремя ключами, отпирает замки, сохранившиеся, очевидно, ещё с прошлого века.
М э р. Прежде всего я хочу видеть во дворе эту знаменитую воронку.
Л е о н. Мы как раз пойдём через двор, господин мэр.
Тюремный двор.
Этот двор выглядит необычно: большую часть его площади занимает впадина, в центре которой, подобно кратеру, зияет громадная воронка.
Мэр и Леон изучают впадину.
Л е о н. Американская бомба... Метили в вокзал... Попали к нам.
Наклонившись, мэр заглядывает в дыру.
Л е о н. Эта дыра сообщается со сточными трубами. Во время прогулки этим путём удрало трое заключённых и никто не рискнул пуститься за ними в погоню. Другого места для прогулок у нас нет!
M э р. А её никак нельзя заделать?
Л е о н. Для этого нужно переложить фундамент, перестроить весь подвал и частично здание тюрьмы. Средств же на это не отпускают... Таким образом, тюрьма не может больше использоваться по своему прямому назначению. Заключённые находятся здесь временно... В больницу сюда...
В тюремной больнице.
Неуютная, голая комната, стены которой когда-то были белыми. Две койки. Металлический столик, на котором стоит несколько склянок. Шкафчик с лекарствами... Стул... На одной из коек сидит, скрестив руки, Тишар, по прозвищу Титиш. Он крепкого сложения; лицо у него обросло щетиной. Перед его кроватью стоят начальник тюрьмы и кюре.
К ю р е. Тишар, вы огорчаете меня. Мне казалось, что я завоевал ваше доверие и дружбу. Значит, я ошибся?
Т и т и ш. Иди в задницу!..
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. И долго будет продолжаться эта весёленькая шутка?
Т и т и ш. Иди в задницу!
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы (с угрозой). Берегитесь!.. Пока я поместил вас в больницу! Ну, а если вас переведут в карцер?
К ю р е. Не волнуйтесь, господин начальник! Я их знаю и умею с ними разговаривать. (Тишару.) Объявив голодовку, кому вы приносите вред?.. Подумайте-ка над этим.
Некоторое время Титиш молчит, затем убеждённо заявляет:
— Подумал... Идите в задницу!
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Моё терпение может лопнуть... Я предупреждаю вас, что...
Раздаётся стук в дверь...
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Кто ещё там?
Приоткрывается дверь, в щели показывается голова Леона.
Л е о н. Господин мэр!
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Иду! (Кюре.) Раз вы умеете с ними разговаривать, попытайтесь его образумить! (Уходит.)
В коридоре, у входа в палату, мэр рассматривает подпорки, поддерживающие провисающий потолок.
М э р. Вы находите достаточно прочным это сооружение?
Л е о н. Доверия оно у меня не вызывает.
Из палаты выходит начальник тюрьмы. С протянутой рукой идёт к мэру.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Господин мэр!.. Ваше посещение...
М э р. Тюрьма находится в ведении префектуры, и я не претендую здесь ни на какие права!.. Но дело в том, что родственники некоего Тишара...
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. А-а-а!.. Титиша!
М э р. Вернее, его друзья... у него много друзей... Они забили тревогу... обратились ко мне... Одним словом, мне, как мэру, хотелось бы помочь вам избежать осложнений.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Входите! Но должен вас предупредить, на все уговоры он твердит одно и то же!
Та же палата.
С тем же упрямым и невозмутимым видом Титиш слушает увещевания кюре:
— Вот вы просите меня оказать вам какую-нибудь услугу... например, передать письмо, а я вам отвечу: «Идите в задницу», — так разве вам это понравится?
В ответ — ни слова.
К ю р е. Тишар, вы не желаете меня слушать?..
Т и т и ш. Идите в задницу!
В сопровождении Леона в палату входят мэр и начальник тюрьмы.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Слышали?
Взяв стул, мэр ставит его около постели Титиша.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Осторожнее!.. У стула сломана спинка.
Мэр садится. Начальник тюрьмы стоит позади него. Леон остаётся в дверях.
М э р. Ко мне приходила ваша жена, Титиш, она очень беспокоится о вас... И друзья ваши тоже волнуются... Что с вами происходит?
На лице Титиша ясно видно сомнение. Он не знает, как себя держать с мэром. Колеблется — ответить на его вопрос или продолжать прежнюю тактику.
М э р. Объясните мне.
Т и т и ш. Мне, господин мэр, припаяли два года тюрьмы... А куда меня посадили?.. Разве это тюрьма?.. Вот и всё дело!..
M э р. Город во время войны очень сильно пострадал от бомбёжек...
Т и т и ш. А я тут при чём? Заключённые имеют право на прогулку? Имеют! Я сангвиник по натуре. Я должен дышать, двигаться. Меня не пускают гулять — я отказываюсь жрать.
Н а ч а л ь н и к т ю р ь м ы. Вы ведь временно здесь...
Т и т и ш. Идите в задницу!
М э р. Титиш, тюрьму должны снести... Я обещал моим избирателям по строить на её месте бассейн... Вы верите мне?
Титиш колеблется.
М э р. Титиш, я принёс вам курицу и финики...
Быстро разворачивает пакет и показывает Титишу жареную курицу. Тот с вожделением смотрит на неё.
М э р (держа курицу за ножку). Смотрите, какая прекрасная, жирная курица... зажаренная с эстрагоном 1.
1 Разновидность душистой травы. (Прим. пер.)
Заключённый с трудом борется с искушением.
М э р. Понюхайте!
Подносит курицу к носу Титиша, но тот не поддаётся соблазну.
М э р. Для вас её зажарила ваша жена... Подумайте о ней, о ваших детях.
Схватив курицу, Титиш быстро вскакивает с постели и направляется в угол, сердито бормоча:
— А потом они снова запихнут меня в мою камеру! К чёртовой матери вашу курицу!..
Бросает курицу в парашу, дёргает цепочку, чтобы спустить воду. В руках у него остаётся кусок цепочки.
Т и т и ш. Воды нет! А цепочка оборвалась!..
В ярости, оборачивается к присутствующим.
— Кто желает прицепить её к своей заднице?
Часть 5 | Содержание | Часть 7 |