СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО



«Свобода, равенство и братство» (сценарий).

(Перевод Л. Ю. Флоровской)

Часть 8.

Гостиница «Путешественник».

Уже знакомый нам грузовик, нагруженный чемоданами, мебелью, пианино и предметами восточного происхождения, останавливается перед гостиницей «Путешественник». Несколько поодаль останавливается следовавшее за ним такси.

Передав мужу клетку с птицами, из такси выходит Алиса.

Н о б л е. Иди одна. Так будет лучше... И постарайся как-нибудь извиниться за меня перед ним...

А л и с а. В довершение всего — извиняться перед хозяином! И всё это должна делать я!

Н о б л е. Скажи, что я был взволнован... пьян... что хочешь.

Алиса идёт к подъезду, открывает входную дверь... Её останавливает вопрос шофёра грузовика:

— А мне что делать?

А л и с а. Ждать.

 

Хозяин гостиницы сидит в конторке, погрузившись в счётные книги. С заготовленной заранее улыбкой к нему входит Алиса.

А л и с а. А вот и снова мы, господин Маленгрэ!

Подняв свою физиономию, похожую чем-то на морду дога, хозяин равнодушно спрашивает:

— А по какому поводу?

А л и с а. Непредвиденное затруднение... Переезд задерживается на несколько дней... И мой муж предложил мне: «Поедем в гостиницу «Путешественник». Нам было там так хорошо».

Не поднимаясь с места, всё так же равнодушно, хозяин задаёт новый вопрос:

— Ваш муж так сказал вам?

А л и с а. Именно так!

Х о з я и н. А он не сказал вам, что здесь отвратительные умывальники и матрацы, что белье грязное, что стоит вонь, что цены непомерно высокие, что хозяин эксплуататор?.. Этого он вам не сказал?

А л и с а. Дорогой господин Маленгрэ, я надеюсь, что вы не приняли всерьёз.

Хозяин (поднимаясь с кресла). Совершенно верно! Я ничего всерьёз не принимаю. Поэтому я плюю и на тех, кто от меня выехал, и на тех, кто поселился на их место... Не успели вы от меня выкатиться, как тут же — и часу не прошло — в вашей комнате поселилась целая семья!.. Пять человек, не считая параличной бабки...

А л и с а. Но для таких постояльцев, как мы... ваших верных постояльцев, вы должны что-нибудь сделать...

Х о з я и н. Куда мне вас деть?.. Под лестницу?.. На соломенный тюфяк?.. Чтобы потом кричали, что я эксплуататор?.. У меня мест нет!

 

Улица.

Из такси погулять с собачкой вышел Нобле. Остановившись возле тумбы, собачка поднимает лапку...

Увидев выходящую из гостиницы жену, Нобле торопится ей навстречу.

Н о б л е. Договорилась?

А л и с а. Свободных мест нет.

Н о б л е. А наша комната?

А л и с а. Уже занята.

H о б л е. О боже! (Вытирает лоб.) Ведь мы же должны где-то ночевать.

А л и с а. Где же, Марсель?.. где?

 

Вечер. Роскошный номер в богатом отеле «Селект». Комфортабельная, уютная спальня.

Старший администратор отеля проворно зажигает одну за другой многочисленные лампочки. Комната освещается мягким, приятным светом. Посреди комнаты — Нобле с собачонкой на руках и Алиса с клеткой. Оба молча наблюдают, как порхает по комнате администратор.

А д м и н и с т р а т о р. Дирекция стремилась, чтобы в каждом номере были свой стиль и своя гармония... Ванная комната. Прошу вас, мадам...

А л и с а. О, я уверена, что она замечательная.

А д м и н и с т р а т о р. Больше, чем замечательная. Идеал! Идеал! Совершенство! Отделана чёрным и розовым мрамором... Дирекция отеля снисходительно относится к собакам. Она даже берёт их на пансион. Плата — триста франков в день... Если вам что-нибудь потребуется, мадам, вам нужно только нажать кнопку звонка... В бар, мосье, можете звонить по телефону... К вашим услугам...

Откланявшись, он уходит. Супруги переглядываются.

Н о б л е. Всё-таки попали в другую обстановку... Хоть это утешение!

А л и с а. Чёрный и розовый мрамор!.. Это — безумие, Марсель!

Н о б л е. С завтрашнего дня — в поход! Искать две комнаты! И ничем другим я больше не занимаюсь, клянусь тебе, Алиса!.. (Ставит собачонку на ковёр.) Смотри у меня! Ковры тут настоящие.

Алиса ставит на столик клетку с птицами.

А л и с а. Сколько стоит эта комната?

Н о б л е. Этот господин держал себя с таким изысканным достоинством, что я не осмелился спросить у него.

А л и с а. Тариф есть на табличке, на двери.

Подойдя к двери, Нобле изучает табличку. Наконец говорит жене:

— Я предпочитаю сообщить тебе это в несколько приёмов.

А л и с а (подходя к мужу). Как же нам быть, Марсель?

Н о б л е (удручённо). Честно говоря, не знаю...

Часть 7СодержаниеЧасть 9

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика