СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО
«Свобода, равенство и братство» (сценарий).
(Перевод Л. Ю. Флоровской)Часть 12.
Отель «Селект». Номер, занятый супругами Нобле.
Мадам Нобле очень осторожно берёт с круглого столика, стоящего посередине комнаты, фарфоровую вазу и переставляет её на комод. Затем достаёт из сумочки ключ и открывает один из ящиков комода. Здесь у неё хранится провизия, которую обычно держат на кухне: начатый пакет сахара, кофе, пакет с лапшой, банки консервов. Там же мы видим скатерть, тарелки, ножи, вилки.
Достав скатерть, мадам Нобле стелет её на стол. Кто-то тихонько стучит в дверь.
А л и с а (вполголоса). Это ты, Марсель?
Г о л о с Н о б л е. Да, я...
Повернув ключ, мадам Нобле лишь слегка приоткрывает дверь, а как только профессор входит в комнату, она тут же захлопывает её и снова запирает.
Н о б л е. Ты стала запираться?
А л и с а. А если кто-нибудь из прислуги увидит, что мы едим в номере?
Н о б л е. В правилах отеля не сказано, что в номере запрещается устраивать пикники. (Смотрит на собачонку, свернувшуюся клубочком в кресле.)... Мушка, ты не хочешь здороваться с папой?
А л и с а. Она никогда в жизни так хорошо не питалась и теперь целыми днями спит... Ты ничего не нашёл, Марсель?
Положив на стол портфель, профессор вынимает из него хлеб, бутылку вина, несколько небольших сверточков.
Н о б л е. Ходил по первому адресу... Там только одна комната. (Развёртывает покупки.) ...Это ветчина... а вот — приятный сюрприз — камамбер1!
1 Сорт деликатесного сыра. (Прим. пер.)
Достав из кармана перочинный ножик, Нобле начинает открывать вино.
А л и с а. Но у тебя было три адреса...
Н о б л е. Туда я не успел попасть... Мне надо было по очень важному делу побывать в Лиге прав человека... Видишь ли, в тюрьме происходят поистине драматические события... Заключённые там объявили голодовку и, представь себе, из принципа!.. Ведь это потрясающе, правда?
Мадам Нобле идёт в ванную. Там она вынимает из стаканов зубные щётки и полощет стаканы под краном.
А л и с а (из ванной). Меня совершенно не волнует, что происходит в тюрьме.
Н о б л е. Тебя, может быть, нет, а Лигу прав человека очень волнует. Председатель Лиги и пригласил меня специально по этому вопросу... Я только что оттуда. Ты только подумай, в этой тюрьме...
Ставя на стол стаканы из-под зубных щёток, мадам Нобле перебивает мужа.
Моя драма — отель «Селект», Марсель. Счета растут с катастрофической быстротой. Ты думаешь об этом?
Н о б л е. Конечно, думаю... Но не могу же я всё время только об этом и думать!.. И если ко мне обращаются в связи со скандальным делом, которое затрагивает устои справедливости и человеческое достоинство, я...
А л и с а (гневно). Нет, это уж слишком!
Раскрыв от удивления рот, Нобле смотрит на жену.
А л и с а. Не желаю об этом слушать!.. Ты лучше скажи, сколько ещё времени мы должны жить в этой гостинице?.. Из каких средств ты будешь оплачивать счета? Вместо того чтобы искать комнаты, ты бегаешь по всяким лигам...
Резко отодвинув тарелку, она встаёт из-за стола.
До сознания Нобле вдруг доходит, что жена, кажется, действительно взволнована. Он также поднимается с места, идёт за ней. Говорит ласково, извиняющимся тоном:
— Организуется митинг протеста... Председатель Лиги болен... У него ангина. Он просил меня... Разве я могу отказаться?
Повернувшись к мужу и глядя ему прямо в глаза, Алиса решительно заявляет:
— Я ухожу от тебя, Марсель.
Н о б л е. То есть как?
А л и с а. Мы с Мушкой уедем к моей сестре в Гренобль... Когда твои безумства кончатся, ты мне напишешь.
Н о б л е. Алиса! Ну, полно!
Пытается обнять жену, но та отстраняется.
А л и с а. После чистилища в «Путешественнике», ад в «Селекте»!.. Я больше не могу, пойми, Марсель! Я вернусь только в тот день, когда со всей нашей мебелью и с пианино смогу въехать в нашу квартиру!
Н о б л е. Алиса, обещаю тебе, что я отложу все дела и буду искать только эти две комнаты!.. Клянусь тебе в этом, Алиса!
А л и с а (смягчившись). Ты говоришь правду?
Раздаётся телефонный звонок. Нобле снимает трубку.
Н о б л е. Да, это я, господин председатель. Пастор и раввин согласились? (Радостно.) Отлично!.. Прекрасно!
С мольбой смотрит на мужа Алиса.
Н о б л е. Встретиться с ними в три часа?..
Он уже готов согласиться, но его взгляд падает на жену, он видит её умоляющие глаза и отрицательно трясёт головой:
— Нет, нет, это невозможно! (Ещё более энергично.) Совершенно невозможно! (В затруднении.) Какое время меня устраивает?.. Пожалуй, четыре часа... Договорились! В половине четвёртого...
Часть 11 | Содержание | Часть 13 |