СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО



«Под крышами Парижа» (сценарий). Часть вторая.

(Запись по фильму В. С. Колодяжной, Е. С. Макской)

Вечереет. В полумраке видны крыши домов. На фоне прозрачного неба чернеют силуэты тонких печных труб.

Одиноко светится окно мансарды. Оно полуоткрыто. Слышится голос Полы, напевающей уже знакомую нам песенку о Нини и её возлюбленном. Видна и сама Пола: она поправляет перед зеркалом причёску.

Четвёртый этаж... Здесь живут влюблённые. Через открытые жалюзи видно, как они, обнявшись, сидят на кровати и поют ту же полюбившуюся им песенку.

Этажом ниже — нервный господин. Песенка привязалась и к нему, хотя утром он сердился на тех, кто её разучивал на улице. Сейчас, сидя в кресле посреди комнаты, он напевает ту же мелодию.

Живущая под ним толстая дама, обкраденная сегодня Биллем, старательно закручивает перед зеркалом волосы на папильотки и тоже поёт песенку о Нини.

Окна первого этажа.

Консьержка, устроившись за стареньким, расстроенным пианино, внимательно смотрит в ноты и одним пальцем подбирает конец припева.

Её супруг, видимо, не выносит музыкальных экзерсисов своей жены. Поэтому он ушёл из комнаты и, стоя у дверей с трубкой в зубах, в одиночестве дышит свежим воздухом.

Обнявшись, мимо него торопливо проходит влюблённая парочка.

У кафе, нетерпеливо насвистывая последние строфы песни, кого-то ждёт Фред. Вдруг он круто поворачивается и уходит.

Какой-то человек вышел из кафе и не закрыл за собой дверь. Мы видим там трёх приятелей: Альбера, Луи и Билля. Они выпивают у стойки.

 

Альбер немножко захмелел. У него превосходное настроение. Небрежно облокотись на стойку и дирижируя одной рукой, он напевает:

И с каждым днём
Ты всё больше понимала,
Что такое счастье,
Любовь моя!

На слове «любовь» он шутливо треплет по щеке меланхолически настроенного Билля. Продолжает петь:

Под крышами Парижа...

Луи досадливо морщится: все кругом словно сошли с ума, все поют эту проклятую песню.

— Ладно, ладно,— хлопает он Альбера по руке, — мы знаем твою песню!..

 

Не так-то легко испортить Альберу настроение. Однако он с напускной обидой заявляет:

— Ладно! Вы её больше не услышите!

Не обращая внимания на приятеля, Луи и Билль снова принимаются за своё вино.

 

Разучивание песни у консьержки подвигается туго... До сих пор она сидит за своим расстроенным пианино, терпеливо извлекая из него худосочные звуки.

В комнате раздаётся горький вздох, но женщина равнодушно пожимает плечами в ответ. И тогда мы видим кто вздыхает: это её супруг. Он уже улёгся в постель. На лице у него неподдельное отчаяние. Тщетно пытается он дочитать до конца сегодняшнюю газету. Наконец отбрасывает её в сторону и до глубины души возмущённый хватается за голову. Это — единственный доступный ему вид протеста... Однако и сейчас его чувства совершенно не волнуют жену.

 

Вдохновенно трудится перед зеркалом над своей будущей причёской немолодая толстая дама. С торчащими папильотками, на которые накручены её жидкие волосы, и полураспущенной косой за спиной, — она выглядит довольно комично.

Когда вам двадцать лет
И расцвела весна,
Любите, не теряя
Мгновенья...

сентиментально и фальшиво выводит дама и в то же время внимательно изучает себя в зеркале.

Злополучный ридикюль лежит перед ней на комоде.

 

Меланхолически подперев голову руками, нервный господин по-прежнему сидит в кресле посреди комнаты, но уже без пиджака.

Словно в изнеможении, слабым голосом он напевает:

Прозрачный воздух,
Лазоревое небо...

И вдруг мы видим — брюки господина засучены, его ноги стоят в тазу с тёплой водой.

— Ох, уж эта песня!..— жалуется он сам себе.

Неожиданно с нижнего этажа доносится голос поющей толстой дамы. У нервного господина лопается терпение. Схватив лежащий рядом ботинок, он яростно стучит им в пол.

...Подняв глаза к потолку, толстая дама прислушивается к стуку сверху. Она догадывается о его причине. Война с раздражительным господином ведётся уже давно; дама приобрела и навыки и закалку. Продолжая накручивать волосы, она запевает ещё громче, стараясь, чтобы её голос был лучше слышен наверху:

Когда вам двадцать лет
И расцвела весна,
Любите, не теряя
Мгновенья.

Громко, с вызовом распевая, она берет ридикюль, что-то в нём ищет и... вскрикивает. Нет кошелька! Забыв о пении, дама лихорадочно перебирает содержимое ридикюля. Какие-то бумажки, платок, гребёнка, ключи... Всё на месте, а кошелька нет. На её лице — растерянность, отчаяние... Но, может быть, он завалился за подкладку? И она ещё и ещё раз перетряхивает, перевёртывает всё в своей сумке.

 

Нервный господин прислушивается: внизу пение прекратилось. Удовлетворённый, он подливает в таз горячей воды... Но как раз в это время из комнаты верхнего этажа доносится дуэт, продолжающий ту же песню. Господин смотрит с тоской на потолок... В отчаянии хватается за голову. Он понимает — единоборство с песенкой кончилось его поражением.

 

А влюблённые, обнявшись, допевают у окна милую их сердцу песенку:

Как и всегда,
Под крышами Парижа
Победила любовь.

Опускаются жалюзи. Этот вечер влюблённые проводят дома.

 

В полуоткрытом окошке мансарды видна Пола. Напевая, она поправляет подвязки на чулках.

 

А по крутой лестнице этого дома, крадучись, поднимается мужчина. Пока видны только его ноги в модных остроносых туфлях.

Подойдя к дверям мансарды, он останавливается... прислушивается к голосу Полы.

 

Снова полуоткрытое окошко мансарды. Дверь внезапно открывается.

— Кто там? — вскрикивает испуганная Пола. Входит мужчина, но его лица не видно.

— Что вам надо? — сухо спрашивает Пола.

— Я зашёл сказать вам — добрый вечер! — говорит он, и тогда уже мы видим, что это Фред.

— Добрый вечер, — холодно отвечает ему Пола.

— Добрый вечер, — многозначительно повторяет Фред, склоняясь к ней. — Вы не могли бы ответить мне приветливей?

— Нет, — так же сухо говорит девушка.

Он кажется ей слишком самоуверенным, и Пола, очевидно, решила поставить его на место.

Но её холодность не смущает Фреда. Он фамильярно берёт Полу за подбородок и пытается поцеловать. Пола отталкивает его. Вскакивает.

— Оставьте меня в покое! — кричит она.

— Как вы со мной суровы... — жалобно говорит Фред.

Но его нагловатый вид вовсе не соответствует этому тону; он убеждён, что настойчивость обеспечит ему успех.

Пола стоит отвернувшись. Она не хочет, чтобы гость заметил — напущенная ею на себя строгость является нарочитой. Фред внимательно разглядывает Полу. Она в простеньком, но модном платье. В волосах блестящая заколка — полумесяц.

— Я пришёл пригласить вас на танцы.

Искушение очень велико, но сразу согласиться Пола не может. К тому же она действительно немного сердита на Фреда. Поэтому, притворяясь равнодушной, девушка заявляет:

— Мне не хочется танцевать.

Но Фред слишком самоуверен, чтобы поверить ей. Взяв Полу за подбородок и глядя ей прямо в глаза, он настойчиво спрашивает:

— Это правда?

Несколько мгновений та борется с собой... наконец роняет:

— Да.

Ответ звучит неуверенно, и этим она выдаёт себя.

— Так идёмте? — спокойно говорит Фред, словно ему уже дали согласие.

— Да, — тихо шепчет Пола и с улыбкой отворачивается.

 

Кафе. Друзья допивают вино.

— Хозяин! — обращается к трактирщику Билль. — Сколько мы должны?

Альбер и Луи удивлены. Неужели Билль собирается платить за всех?

— Двадцать три франка, отвечает хозяин.

Выжидательно смотрит на Билля Луи. С насмешливым видом затягивается сигаретой Альбер. А Билль медленно тянет руку из кармана как будто достаёт деньги. Приятели смотрят на него. Но... он берёт Луи за руку и крепко её пожимает. Никаких денег в руке у Билля нет.

— До свидания.

Затем насмешливо хлопает Альбера по плечу.

— Привет!

И снова засунув руки в карманы, уходит, очень довольный своей местью.

Друзья переглядываются: они не удивлены... Было бы странно, если бы Билль вёл себя иначе.

 

А Пола всё ещё вертится перед зеркалом. Теперь она поправляет выбившиеся из-под шляпки волосы. Рядом Фред. Он заигрывает с ней. Сначала теребит воротничок Полы, потом рука его становится смелее. Девушка бьёт его по руке, и Фреду приходится оставить её в покое. Ничуть не обидевшись, он затягивается сигаретой. Довольная его покорностью, Пола улыбается, продолжая прихорашиваться.

 

Кафе. Стоят Альбер и Луи. Каждый из них был бы рад заплатить за друга. Поэтому решение вопроса, кому платить, как и всегда, они предоставляют судьбе. Первым бросает кости Альбер:

— Шестьдесят три.

Бросает Луи. Взглянув на кости, Альбер говорит, улыбаясь:

— Видишь, я выиграл.

Вынув из кармана деньги, он кладёт их на стойку.

— Получите.

Расплатившись. Альбер и Луи не спеша выходят.

 

Пола бросает в зеркало последний, оценивающий взгляд, поправляет чёлку.

Взяв сумочку и пальто, она выходит на лестничную площадку. Здесь уже ждёт её Фред. Вид у него несколько возбуждённый и, как обычно, решительный. Он пристально смотрит на неё. Когда она поворачивается к нему спиной, чтобы запереть комнату, Фред обнимает её и жадно целует в шею.

Девушке явно льстит этот успех, но в то же время она считает, что наглеца надо проучить. Нахмурившись, она поворачивается к Фреду и сердито на него смотрит. От этого она кажется ему ещё милее. Он берёт её за лицо, наклоняется, чтобы поцеловать, но Пола резко вырывается. Фред злится, а Пола вызывающе и заразительно смеётся. Ей хочется его подразнить... Он берёт её за руку выше локтя, но она вырывает руку и снова отворачивается к двери. Фред не спускает с неё глаз. Заперев дверь. Пола кладёт ключ в сумочку. Это наводит Фреда на какую-то мысль...

Итак, дверь наконец заперта. Слегка обняв Полу и что-то ей нашёптывая, Фред спускается вместе с ней вниз. Девушка кокетливо улыбается...

Сердце, пронзённое стрелой, блестит всеми электрическими лампочками, из которых оно сделано. Стрела указывает на вход. Это вывеска танцевального зала.

На двери надпись: «Бал». Слышатся звуки фокстрота. Двое мужчин сталкиваются в дверях с кем-то покидающим дансинг. Никто из них не хочет посторониться. Небольшая свалка... и человек вылетает на улицу.

 

Зал, украшенный гирляндами. Много танцующих пар.

Облокотившись на стойку, Альбер и Луи наблюдают за ними. У друзей прекрасное настроение. Кончив что-то жевать, Альбер достаёт из кармана пачку сигарет. К своему удивлению, он видит, что там осталась всего одна. Протягивает пачку Луи, и тот, не глядя, берёт последнюю сигарету. Скомкав обёртку, Альбер бросает её на пол и продолжает наблюдать за танцующими.

Заметив, что друг не курит, Луи хочет вернуть ему свою сигарету, но Альбер с беспечным видом отводит в сторону его руку и показывает, что у него нет ни малейшего желания закурить.

Луи подозрительно на него смотрит. Он слишком хорошо знает приятеля и не очень верит в искренность его отказа. Воспользовавшись тем, что Альбер отвернулся, Луи ломает сигарету пополам и прячет её в карман.

За одним из столиков сидит уже знакомый нам плюгавенький лопоухий человек, сообщник Фреда. Он давно наблюдает за Луи и Альбером. Заметив, что у друзей плохо с куревом, демонстративно берёт в рот сигарету и, вызывающе поглядывая на них, вертит в руках полную пачку.

Манёвр «противника» не ускользнул от внимания Альбера. Но проделки лопоухого его мало задевают.

Насмешливо улыбаясь, Альбер смотрит на него, потом вынимает изо рта косточку и, прицелившись, бросает в лопоухого. Эта шутка очень веселит друзей... А через мгновение Луи с невозмутимым видом запускает руку к себе в карман, а потом протягивает её Альберу: из кулака у него выглядывают две сигареты. Альбер удивлён. Откуда взялась вторая? Он уже готов взять одну из них. Луи раскрывает руку: на ладони лежат две половинки одной сигареты.

Друзья смеются над тем, как ловко они провели друг друга. Хлопают себя по карманам в поисках спичек, но у них нет и спичек.

А лопоухий не может успокоиться... Поглядев на друзей, он вынимает из коробки все сигареты и тщательно мнёт её в комок. Ясно, он готовит какую-то каверзу...

Луи прикуривает у соседа. Даёт прикурить Альберу. В это мгновение плюгавый привстаёт и, воспользовавшись тем, что друзья на него не смотрят, швыряет в них смятую коробку.

Умело нацеленный комок выбивает у Альбера изо рта драгоценную сигарету. Взбешённые друзья оборачиваются, но плюгавый уже сидит спиной к ним и, приподняв шляпу, почёсывает голову... Вид у него подозрительно невинный.

Разозлённый Луи направляется в его сторону, но Альбер удерживает приятеля: он хочет расправиться с нахалом сам. Луи не пускает его.

Тогда они вместе направляются к лопоухому, пытаясь задержать друг друга. Каждый считает своим долгом проучить наглеца, и они яростно спорят.

Лопоухий с интересом наблюдает за ними. Он понял, что, увлёкшись ссорой, Альбер и Луи забыли о нём...

Оркестр смолкает.

Раздражённый Луи отталкивает Альбера. Тот кричит ему:

— Если мне захочется, я ему сам всыплю и без твоей помощи!

— Я тоже обойдусь без тебя, — отвечает Луи.

Друзья громко спорят, толкают друг друга. Подбежавший лопоухий человек пытается теперь примирить их, но они не обращают на него никакого внимания. В пылу ссоры они случайно отталкивают его; потеряв равновесие, лопоухий садится на колени к полной, сильно накрашенной даме, сидящей за соседним столиком. Её спутник хватает нахала за шиворот и даёт ему звонкую пощёчину.

Перебранка между Альбером и Луи переходит в потасовку. Они дерутся, забыв о причине, вызвавшей их недовольство друг другом.

А в углу разъярённый кавалер накрашенной дамы колотит виновника их ссоры. Лопоухий слабее, ему трудно защищаться.

Хозяин кафе возмущён беспорядком. Он кричит, обращаясь к Альберу и Луи:

— Отправляйтесь драться в другое место!.. И вы тоже! — требует он, подталкивая к двери вторую пару дерущихся.

Оркестр возобновляет прерванную мелодию.

Полные решимости продолжить своё «объяснение» кулаками, друзья выходят на улицу. Другая пара враждующих останавливается у дверей и яростно переругивается.

 

Выйдя на улицу, Альбер и Луи останавливаются посреди мостовой. Пыл их не остыл. Они готовы возобновить драку, но в это время группа хорошо одетых людей, очевидно туристов, подходит к кафе. Все с интересом разглядывают друзей.

Праздное любопытство богатых бездельников явно раздражает Альбера и Луи, и их гнев обращается против них. Туристы поспешно удаляются в сторону кафе.

А там всё ещё скандалят лопоухий и кавалер толстой дамы. Открывается дверь. На пороге появляется компания богачей. Увидев, что и здесь ссора, они тут же поворачиваются и, не обращая внимания на уговоры своего гида, уходят.

Снова открывается дверь. Входят Фред и Пола. Фред непринуждённо расталкивает ссорящихся и вместе с Полой проходит в зал. Противники оторопело смотрят ему вслед...

 

Улица.

Сняв пиджаки, Альбер и Луи со свирепым видом медленно идут навстречу друг другу. Ещё минута, и они бросятся один на другого. Но... неожиданно их лица расплываются в улыбке. Приятели весело смеются, награждают друг друга шутливыми тумаками.

К ним снова приближается компания элегантных туристов, привлечённая вознёй друзей, и останавливается поблизости.

Заметив, что эти проклятые бездельники опять таращат на них глаза, друзья поднимают с земли свои пиджаки и с криком и руганью набрасываются на любопытных. Туристы обращаются в бегство.

Луи и Альбер со смехом уходят.

 

В зале танцуют...

За свободный столик садятся Фред и Пола.

Неподалёку, за столиком у стены, сидят трое приятелей Фреда и две проститутки. Все с интересом поглядывают на Фреда и незнакомую им девушку; знаками приветствуют его. Фред сдержанно отвечает... Но уже через несколько минут, оставив Полу, направляется к ним.

Снова появляются Альбер и Луи. Подойдя к стойке, они оглядывают зал.

Наклонившись, Фред вполголоса беседует с приятелями. Очевидно, речь идёт об одиноко сидящей за столиком Поле. Женщины с интересом слушают. Старшая одобрительно кивает, другая, помоложе, пренебрежительно кривит губы.

Оглядывая зал, Альбер замечает Полу и, подтолкнув Луи, глазами показывает на неё. Увидев Альбера, девушка нежно улыбается ему. Каждый из приятелей принимает это на свой счёт и ещё более приветливо улыбается в ответ.

«Под крышами Парижа»

Чувствуя на себе взгляды друзей, Пола кокетливо смотрит на них. Альбер и Луи одновременно делают шаг по направлению к её столику, но тут же останавливаются и вопросительно смотрят друг на Друга. Как быть? Не желая ссориться, друзья уступают дорогу друг другу. И... оба остаются на месте. Повернувшись к стойке, облокачиваются на неё.

На стойке — игральные кости.

— Разыграем? — предлагает Луи.

Альбер соглашается.

— Кто выиграет — приглашает её, кто проиграет — больше ею не занимается.

Упали кости Альбера. На них всего четыре очка.

Бросает кости Луи. Один из брошенных кубиков катится к ногам толстой дамы. Это та самая, на колени которой так неосторожно сел лопоухий.

Луи ищет кости на полу, у её ног. Спутник дамы смотрит на него подозрительно, с явным неудовольствием. Чтобы успокоить его, Луи показывает найденную кость.

Стоящий у стойки Альбер не сводит глаз с Полы. С удивлением видит, что Фред подходит к ней, спокойно садится рядом и обнимает её.

Поглощённый своими наблюдениями, Альбер не сразу видит подошедшего Луи. Когда же замечает, что Луи собирается вновь бросить кости, он, показывая на Полу, останавливает его.

Теперь и Луи видит, что Фред спокойно и уверенно, как человек, имеющий право на это, обнимает девушку.

«Под крышами Парижа»

На лицах друзей разочарование.

Отодвинув кости, Альбер не отрываясь смотрит на Полу и Фреда. Луи решает, что лучше отсюда уйти. Он зовёт Альбера, но тот лишь отрицательно качает головой. Луи настаивает; в конце концов он уводит друга.

Пола сбрасывает с плеча руку Фреда. Она внимательно смотрит на уходящих друзей. Фред следит за направлением её взгляда.

...Луи идёт к выходу. За ним плетётся Альбер. Оглянувшись, он бросает прощальный взгляд на Полу.

Открывается дверь кафе. Входит женщина. Это любовница Фреда. Она спрашивает о чём-то кассиршу, склонившись к маленькому окошечку кассы.

Луи проходит мимо, не обращая на неё внимания, но Альбер успевает её заметить. Оба выходят.

 

На улице, у самой двери с надписью «Бал», друзья пожимают друг другу руки и расходятся в разные стороны.

Но, сделав несколько шагов, Альбер останавливается. Ему приходит в голову какая-то мысль. Секунду он стоит раздумывая... Очевидно, что-то заставляет его вернуться.

Альбер идёт назад и останавливается как раз против входа в кафе.

Часть 1СодержаниеЧасть 3

Главная | Опросы | Библиотека | Словарь | Анонсы и трейлеры | Поиск | Архив

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика