СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО



«Под крышами Парижа» (сценарий). Часть седьмая.

(Запись по фильму В. С. Колодяжной, Е. С. Макской)

Через стеклянную дверь видно, что в опустевшем кафе коротают вечер Луи и его приятель. Женщины уже ушли.

Неожиданно вбегает взволнованная, запыхавшаяся Пола. Забыв о ссоре, она бросается к Луи. Зовёт:

— Луи!

Луи подбегает к ней.

Дверь захлопнулась, и поэтому слов не слышно, но нетрудно догадаться, что Пола спешит рассказать Луи об опасности, угрожающей Альберу, который должен драться один с целой шайкой. Луи быстро подходит к приятелю, и они советуются, как выручить Альбера.

А в это время...

 

Глухая улочка протянулась вдоль полотна железной дороги. По одну её сторону за заборами укрылись небольшие домики. По другую — тянется полуразрушенный деревянный забор, который отделяет улицу от железнодорожной линии. Вдаль уходит редкая цепочка тусклых фонарей.

На пустынной улице появляется один из сообщников Фреда. Останавливается под фонарём. Осматривается.

Да, самое подходящее место для «разговора» с Альбером!

Следом за первым выходят остальные дружки Фреда и наконец показывается он сам.

Подбоченившись, Фред вызывающе смотрит на приближающегося Альбера. Тот идёт с независимым видом; по привычке держит руки в карманах. Бандиты окружают его. Подходит Фред. Альбер вынимает изо рта сигарету и бросает её на землю. Он готов к бою.

 

Всё та же стеклянная дверь в кафе. Видно, как Пола вцепилась в Луи, который хочет бежать на помощь Альберу. Сейчас она испугана ещё больше: нет, она не позволит любимому ввязаться в драку с целой шайкой бандитов!..

И Луи никак не удаётся освободиться от неё. На помощь приходят хозяин кафе и приятель Луи. Они хватают Полу за руки, и Луи, воспользовавшись этим, убегает.

Из открывшейся двери вслед ему несётся отчаянный вопль:

— Луи! Луи!

Хлопает закрывшаяся дверь. Не слышно больше криков Полы, лишь видно, как она рвётся из рук хозяина...

 

Приятель догоняет Луи.

— Лучше не ходи туда!

Но тот не обращает на него внимания, тогда приятель даёт Луи свой револьвер:

— Возьми на всякий случай!..

Луи поспешно уходит.

 

Бой провести Фред собирается по всем правилам. Вытаскивает из кармана бандитское оружие — большой складной нож. Чтобы увидеть, какое впечатление это произведёт на противника, он не спускает с Альбера глаз. Раскрывает нож. Лезвие ярко блестит в свете фонаря. Играя ножом, Фред подходит к Альберу.

— Понятно, — говорит Альбер, хлопая себя по карманам в поисках своего ножа.

Ему неловко отказаться от драки, хотя он и понимает, что это может плохо кончиться для него. Хорошо бы оттянуть время... Чего не бывает... А вдруг ситуация изменится в его пользу...

К тому же Альбер не может удержаться от искушения разыграть врага. С невозмутимым видом поглядывая на Фреда, он вытаскивает из кармана маленький перочинный ножик, раскрывает его и показывает противникам.

Шайка принимает это за чистую монету. Все подозрительно смотрят на простачка. Усмехнувшись, Фред поворачивается к стоящему рядом франтоватому бандиту. Тот с готовностью достаёт из кармана свой нож и подаёт его Альберу.

С тем же невозмутимым видом Альбер берёт нож, раскрывает, пробует пальцем лезвие и, неодобрительно покачав головой, возвращает владельцу.

Тогда все приятели Фреда, один за другим, протягивают Альберу свои ножи; он у каждого пробует пальцем лезвия и ото всех отказывается: ни один нож не отвечает его требовательному вкусу.

Засунув руки в карманы, Альбер отворачивается, давая понять, что ни одним из этих ножей он драться не будет.

— Нет!.. Они мне не подходят, — холодно заявляет он.

— Скажи лучше, что ты не хочешь, потому что ты боишься, — говорит разъярённый Фред.

Самое позорное для мужчины обвинение — это обвинение в трусости. Но Альбер никак не реагирует и на него. Он не спорит, не отрицает, просто молчит. Фред разочарован. Наклонившись к Альберу, говорит:

— Ладно!.. Но, чтобы я больше тебя не видел... Понятно?.. И, отвернувшись, говорит приятелям:

— Эй, вы! Пошли!..

Но Фред и его банда успевают сделать всего несколько шагов.

— Фред! — зовёт Альбер.

— Что?

Вся компания оборачивается. Фред подходит к Альберу, хотя и не понимает, чего тот от него хочет.

— Я не сказал тебе «до свидания», — негромко говорит Альбер.

Фред усмехается... Неожиданно размахнувшись, Альбер даёт ему пощечину и иронически бросает:

— До свидания!

Бешенство охватило Фреда. Он бросается на Альбера, но тот уклоняется от удара. Фред судорожно ищет в кармане нож. Не находит. Лопоухий услужливо протягивает ему свой. С ножом в руке Фред набрасывается на Альбера. Где-то слышится шум поезда, паровозный свисток.

...Начинается драка. Друзья Фреда расступаются. Следуя неписаному закону, они не вмешиваются. Тусклый свет фонаря освещает дерущихся. Сильнее Фред. Схватив Альбера за пояс, он приподнимает его и швыряет на землю. Только чудом удаётся Альберу избежать удара ножом.

Сообщники Фреда напряжённо следят за дракой. Успех, правда, переменный; но всё чаще и чаще Фред колотит Альбера.

Наконец Альберу удаётся вырваться из цепких рук Фреда. Мгновение... и противники снова бросаются друг на друга. В руке Фреда сверкнул нож.

Слышится свисток паровоза... шум приближающегося поезда.

Обеими руками Фред обхватил Альбера. Минута... и он ударит его ножом. Но на этот раз Альбер оказался проворнее. Изловчившись, он хватает руку, в которой Фред держит нож. Тот пытается вырвать её, но, прежде чем ему удаётся это сделать, Альбер изо всех сил кусает его за палец. Нож падает.

Поезд уже совсем близко. Дерущиеся катаются по земле. Вскакивают... Снова схватываются...

Мимо них проносится состав. Клубы пара закрывают дерущихся, а когда он рассеивается, видно, что в кругу света на земле катаются Альбер и Фред. Стоя кружком, приятели Фреда следят за поединком.

 

Из-за угла с револьвером в руке появляется Луи. Он видит дерущихся.

 

Положение Альбера резко ухудшилось. Друзьям Фреда надоела роль бездействующих зрителей, и они — то один, то другой — время от времени пинают Альбера ногами.

 

Вдоль забора крадётся Луи. Не слишком уверенной рукой он целится в фонарь. Это единственный способ помочь другу. Если Луи промахнётся, им вдвоём не справиться с шайкой...

Снова проходит поезд, окутав все паром...

Пар немного рассеялся: видно, что положение Альбера стало ещё хуже.

 

Снова целится Луи. Наконец стреляет.

Стекло разбивается, фонарь гаснет. Становится темно.

Отчётливее слышен шум драки. Мелькают неясные тени. Очевидно, теперь в драке принимает участие вся шайка.

Вдруг кто-то кричит:

— Полиция!

 

Двое полицейских на велосипедах, заслышав шум, останавливаются. Направляют туда свет карманных фонарей и освещают дерущихся.

Раздаются чьи-то крики, полицейские свистки. Мелькают тени разбегающихся бандитов. Где-то громко лает собака.

Из переулка выезжает машина с зажжёнными фарами. Останавливается. Свет фар сначала освещает стену дома, потом мостовую и наконец двух дерущихся посреди дороги людей.

Машина сигналит — она не может проехать; но эти люди так увлечены ожесточённой потасовкой, что ничего не видят и не слышат.

Машина не переставая гудит... Наконец сигнал дошёл и до сознания дерущихся. Они остановились, посмотрели друг на друга...

Один — Альбер. Он растрёпан, тяжело дышит, свитер его разорван на груди... Вдруг на его лице появляется выражение радостного изумления. Перед ним — Луи. Друзья не могут прийти в себя от удивления. Луи с шутливой укоризной качает головой. Их встречу прерывают резкие полицейские свистки. Друзья тотчас же бросаются в сторону, подальше от освещённого фарами круга...

Пригнувшись, они стремглав бегут по улице мимо тусклого фонаря... Полиции они боятся не меньше, чем бандитов.

 

Другая улица... По ней удирает шайка Фреда. Вдруг вся группа резко поворачивает и бросается назад — впереди засада; но и позади их ждут полицейские... Окружённые плотным кольцом, бандиты вынуждены признать себя побеждёнными и поднять руки.

Полицейские ведут всех в участок, подталкивая отстающих и хватая тех, кто пытается бежать.

 

За Луи и Альбером гонятся двое полицейских на велосипедах. Но друзьям удаётся скрыться за углом.

Ещё одна улица. У тротуара стоит такси. Мимо проезжают полицейские на велосипедах. Как только они исчезают из виду, из машины выскакивают Альбер и Луи. Посмотрев вслед полицейским, они бросаются в противоположную сторону.

Как ни стремительно это проделали приятели — их трюк всё же заметили полицейские. Повернув, они снова мчатся за друзьями.

 

Полицейский участок. Вводят шайку Фреда.

Часть бандитов сразу же усаживается на скамейку. Другие стоят у барьера, разделяющего комнату пополам. Полицейский сдёргивает шапки с тех, кто сам не догадался их снять. У большинства бандитов довольно жалкий вид. Особенно досталось Фреду и толстому, похожему на мясника, Жежену. У Фреда разбито лицо, на щеке огромный синяк, волосы всклокочены. Он всё время потирает локоть. Сидящий рядом с ним Жежен так избит, что почти потерял от боли сознание; невольно он склоняется на плечо также избитого Фреда. Ощупывая свою повреждённую челюсть, Фред раздраженно его отталкивает.

Один из полицейских выкладывает перед начальником такой набор отобранных у арестованных револьверов, кастетов и ножей, что даже этот видавший виды человек приходит в изумление.

Жежен снова валится на Фреда, а тот снова его отталкивает. Но Жежен не в силах ничего сообразить и не может поднять головы. Замахнувшись на него, Фред поворачивается спиной. Голова Жежена бессильно падает на спину Фреда.

 

Освещённое кафе.

В нём пусто. Стулья сложены на столах. Посетители давно разошлись. Только за столиком в углу сидит пьяный старичок в пенсне и котелке. Здесь же и Пола.

Стремительно распахивается дверь. Вбегают Луи и Альбер.

Навстречу им бросается Пола, но они делают ей знак и скрываются в задней комнате. Пола понимает, в чём дело. Приняв равнодушный вид, она поправляет боа. Старичок изумлённо смотрит то на Полу, то на дверь, за которой скрылись друзья.

Перед дверью останавливаются полицейские. Сходят с велосипедов.

 

Кафе. Открывается дверь. На пороге вырастает полицейский.

— Не видели, не пробегали здесь двое парней? — спрашивает он.

Официант занят: он наливает старичку вино. Не оборачиваясь, говорит:

— Нет.

В углу возле граммофона возится ещё один человек. Услышав вопрос полицейского, он, также не оборачиваясь, подтверждает:

— Нет!

И тут же заводит граммофон. Звучит разухабистый галоп.

Пьяный старичок с удивлением смотрит на большую рюмку, в которую ему так любезно наливают вино.

Вино переливается через край. Старичок жестом указывает на это официанту...

Бережно берет старичок рюмку, заранее смакуя предстоящее удовольствие.

Постояв несколько секунд, словно чего-то подождав, полицейский уходит. За ним хлопает дверь. Человек, заводивший граммофон, и официант сразу же направляются к двери. Проверяют — где полицейские.

Старичок ещё не успел поднести рюмку ко рту, как они оба там, возле дверей, начинают прыгать от восторга — это Луи и Альбер. Они обнимаются, дружески толкают друг друга.

Луи срывает с себя фартук. Больше маскарад не нужен... и снова радостно обнимает Альбера.

У старичка на лице недоумение. Он не успевает разобраться в событиях: и люди ведут себя необычно, и происходит всё так быстро, совсем в ритме галопа! Он уже поднёс рюмку к губам... но ещё раз решил взглянуть на молодых людей.

Те всё ещё не могут успокоиться, смеются, толкаются... Но вот Альбер делает Луи знак остановиться, а сам торжественно направляется к стоящей поодаль Поле, которая с улыбкой наблюдает за ними. Она так рада, что всё кончилось благополучно!..

Нежно обняв Полу, Альбер целует её в щеку. Девушка кокетливо поглядывает на Луи.

Луи улыбается им.

Доволен и старичок: так приятно видеть любовь и дружбу... И он мирно засыпает.

Охваченный страстью, Альбер, не сдержавшись, целует Полу в шею. Лицо Луи выражает безграничное удивление: почему Альбер так рьяно демонстрирует свои дружеские чувства?

А Альбер не унимается. Нежно взяв Полу за подбородок, он хочет поцеловать её в губы. Но это уже слишком!.. Оттолкнув Альбера, Пола бросается к Луи и, обняв его за шею, прижимается к нему.

Всем своим видом девушка показывает, что она любит Луи, что у него ищет защиты от Альбера...

С недоумением смотрит Альбер на своего друга и на Полу. Поведение Полы кажется ему необъяснимым... Наконец Альбер догадывается, кто его действительный соперник.

Молча направляется он к Луи. Его лицо не предвещает ничего хорошего. Пола пытается заслонить Луи, но тот решительно отстраняет её.

Обозлённые приятели стоят друг против друга.

В комнате всё ещё звучит тот же галоп, а они уже забыли, как только что радовались встрече... Между ними стоит женщина...

Пола успокаивает их, но они, не обращая на неё внимания, бросаются друг на друга. Подоспевший хозяин и Пола разнимают их.

От шума просыпается старичок. Он безуспешно старается понять, что происходит, почему Альбер и Луи дерутся? Ведь только что они обнимались и целовались?.. Может быть, у него не в порядке пенсне? Сняв пенсне, он тщательно протирает его, и, снова надев на нос, с надеждой смотрит на друзей. Но, к сожалению, ничего не изменилось, те продолжают драться!..

Кончилась граммофонная пластинка: вместо весёлого бравурного галопа раздаётся какое-то шипение.

Старичок в ужасе: он пытается припомнить, действительно ли видел, как обнимались эти парни, как один из них целовал девушку... Чтобы освежить память, он решает выпить, благо, вино всё ещё стоит перед ним. Подносит рюмку к губам... задумывается. Ставит вино обратно на столик. Внимательно смотрит на друзей.

Крутится на одном месте пластинка. С азартом дерутся приятели.

Старичок в отчаянии прикрывает ладонями глаза...

Наконец хозяину и Поле кое как удаётся разнять друзей.

Рассерженный хозяин отчитывает их за эту неуместную драку.

Закрыв лицо, сидит в своём углу старичок.

Подойдя к граммофону, хозяин останавливает его и, сурово взглянув на друзей, уходит в заднюю комнату.

Нежно обняв Луи, Пола вытирает ему лоб. Луи весь ещё охвачен пылом драки. На них смотрит злой и огорчённый Альбер. Итак, лучший друг отбил у него Полу!..

Его невесёлые думы прерывает хозяин: он бросил Альберу его пиджак. Альбер встряхивает пиджак и надевает.

Успокоившись, Луи пристально смотрит на друга... С тревогой следит и ним Пола. Ей непонятно, что он думает, как собирается поступить.

Но когда Луи взглядывает на неё, она опускает глаза.

Альбер направляется к выходу. Его окликает Луи.

— Альбер!

Тот останавливается. Подойдя к нему, Луи кладёт ему на плечо руку:

— Я не знал, что ты её любишь.

Исподлобья смотрит на них Пола. Ей не нравится поведение Луи.

— Я не люблю её, — едва сдерживая злость отвечает Альбер.

Хочет уйти, но Луи просит:

— Останься.

 

Улица. В кадре стеклянная дверь кафе. Сквозь неё видно, что Луи преграждает Альберу выход и с жаром его убеждает в чём-то, а тот, хотя и отвернулся, но внимательно слушает.

Рука Луи тянется к игральным костям на столике. Ясно — он предлагает Альберу бросить кости, как они делали всегда при решении трудных вопросов. Альбер отказывается. Луи уговаривает его.

Потряхивая костями, Луи раскрывает ладонь. Альбер снова отрицательно качает головой, но Луи всё же бросает кости...

В кафе. Оскорблённая тем, что Луи готов разыграть её в кости, Пола зовёт его. Луи оборачивается. Воспользовавшись этим, Альбер повёртывает одну кость пустой стороной и говорит Луи:

— Ты выиграл.

Удивлённый Луи подозрительно смотрит на Альбера:

— Ты шутишь?

Обиженная Пола отворачивается от них.

Альбер усмехается. Раз Пола не любит его — тут уж ничего не поделаешь!

— Разве ты не понимаешь, что это была шутка? Я никогда всерьёз и не думал о Поле, — говорит Альбер.

Пьяный старичок осторожно поднимает голову, приоткрывает глаза. Видит, как Альбер, улыбаясь, дружески хлопает Луи по плечу.

Старичок потрясён. Он боится, что ему изменяет рассудок... Ведь только что эти двое яростно дрались?! А может быть, во всем виновато вино?.. И он торопливо выплёскивает на пол содержимое рюмки.

— Малютка Пола! Разрешите представить вам вашего жениха, — говорит Альбер.

Подойдя к Луи и Поле, он, улыбаясь, обнимает их за плечи, как бы соединяя вместе.

А старичок, налив в рюмку чистую воду, с отвращением выпивает.

Чтобы скрыть свою боль, Альбер быстро подходит к граммофону и заводит его. В комнате звучит знакомая мелодия песенки «Под крышами Парижа».

У граммофона стоит улыбающийся Альбер. Пусть никто не знает, что творится у него в душе!.. Но Полу не проведёшь... Она догадывается, что Альбер обманул Луи, что ему совсем не весело, что он с трудом скрывает свои подлинные чувства. Она смотрит на него с благодарностью, нежностью...

С улыбкой берёт её за подбородок Альбер. В его глазах мелькает луч надежды... Отрицательно качает головой грустная Пола...

Нет, она только хотела бы объяснить Альберу, что ей жаль его, что она не виновата, что любит другого! И она взглядом спрашивает Альбера:

«Вы не сердитесь?»

И Альбер понял. Лицо его погрустнело. Он тихо покачал головой, как бы говоря:

«Конечно, нет».

Чтобы скрыть волнение, скорчил рожу и показал Поле язык, как тогда, в вечер их знакомства. Потом шутливо замахнулся на Полу локтем и отошёл.

Невесело улыбаясь смотрит ему вслед Пола.

 

Снова улица. Через стеклянную дверь видно, как Альбер предлагает Луи и Поле пойти домой.

Открыв дверь, Луи хочет пропустить вперёд Полу и Альбера, но Альбер настаивает, чтобы Луи вышел вместе с Полой.

Все трое выходят из кафе. Их провожает хозяин. Остановившись в дверях, он на всякий случай следит, как бы снова не разгорелась драка.

В нескольких шагах от него сердечно прощаются друзья. Альбер пожимает Поле руку. Отныне она для него — только возлюбленная друга. Пока Луи не спеша надевает пиджак, Альбер уходит: он здесь лишний:.. В дверях стоит старичок и с любопытством на него смотрит.

Поправив кепку, Луи берёт Полу под руку, и они направляются домой.

 

Фасад дома. Окно, закрытое кружевной занавеской. Слышно, как нестройный хор поёт знакомую песенку:

И Нини простила.
Счастье поселилось
Под крышами Парижа...

Внезапно окно распахивается, в нём появляется нервный господин. За время отсутствия Альбера он привык к тишине, и теперь пение раздражает его ещё больше. С ужасом смотрит он вниз.

С нотами в руках среди толпы стоит на мостовой Альбер. Он вернулся к своей работе...

— Неплохо, — говорит Альбер своему хору. — Давайте споём ещё разок. У вас есть ноты? — спрашивает он какую-то девушку.

И, получив отрицательный ответ, протягивает ей песенку. Девушка роется в сумочке, собираясь заплатить.

— Нет, нет! — останавливает её Альбер. — Я вам дарю их. Но за это вы будете петь вместе с нами.

И он поднимает руку. Хор поёт первый куплет.

...Поёт и дирижирует хором Альбер. Звучит знакомая мелодия, и на её фоне идёт вверх панорама узкой, похожей на колодец улицы. Её сменяют крыши парижских домов с тонкими и толстыми, с прямыми и коленчатыми трубами.

Из одной трубы вьётся дым...

Часть 6СодержаниеСценарий «Их было пятеро»

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика