Фильмы с русским переводом (50-е годы)
Здесь представлена информация о русских переводах (звуковой, текстовый / субтитры) фильмов с участием Фернанделя 50-х годов 20 века.
Если у Вас есть дополнения по данной теме, то прошу отправлять на почту jacobson@mail.ru.
-
«Удар и ответ» / «Je suis de la revue», 1950.
- Фильм озвучен студией «Пифагор» по заказу ГТРК «Культура» в 2008 году.
-
«Казимир» / «Casimir», 1950.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии имени Максима Горького в 1959 году.
-
«Преступления» (др. «Убийства») / «Meurtres», 1950.
- Фильм переведён отделом дублирования ТРК «Петербург» в 2006 году.
-
«Топаз» / «Topaze», 1951.
- Впервые на русском языке перевод (субтитры) появился в 2014 году. Автор: Яков Голлер. Литературная редакция: Александр Минаев. В том же году неизвестный мне человек озвучил фильм.
-
«Бонифаций - лунатик» (др. «Бонифас - сомнамбула») / «Boniface Somnambule», 1951.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
-
«Красная таверна» (др. «Красная харчевня») / «L'auberge rouge», 1951.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
- В 2007 году фильм озвучен студией «СВ-Дубль» по заказу ГТРК «Культура».
-
«Адемар, или Игрушка судьбы» / «Adhémar ou le Jouet de la fatalité», 1951.
- Впервые на русском языке перевод (субтитры) появился в апреле 2019 года. Авторы русского перевода и субтитров: Яков Голлер, Александр Минаев. В январе 2020 года перевод озвучил Андрей Хрящев (aka Andi). 1-го апреля появился в общем доступе.
-
«Поле на краю леса» (др. «Стол для заморышей») / «La table-aux-crevés», 1951.
- В 2006 году фильм переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург».
-
«Маленький мир Дона Камилло» (др. «Дон Камилло») / «Le petit monde de Don Camillo», 1952.
- 17 октября 2006 года фильм был выпущен на DVD фирмой "Светла" с закадровым многоголосым переводом с французского варианта фильма. Так же на этом диске был и второй фильм из этой серии "Возвращение Дона Камилло". Как написано на обложке "две серии на одном диске".
- В 2008 году телеканал «Столица» транслировал итальянский вариант фильма.
-
«Дамский парикмахер» (др. «Дамский цирюльник») / «Coiffeur pour dames», 1952.
- В 2004 году под лейблом «ДВД Магия» фильм вышел на ДВД.
-
«Запретный плод» / «Le fruit défendu», 1952.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
-
«Булочник из Валорга» / «Le boulanger de Valorgue», 1953.
- Автор перевода: Linda-Линда. Текст читала Линда. Русские субтитры: Линда. 2014 год.
-
«Враг общества № 1» / «L'Ennemi public n°1», 1953.
- В нулевых годах (возможно в 2004 году) этого столетия под лейблом «ДВД Магия» фильм вышел на ДВД.
-
«Возвращение Дона Камилло» / «Le retour de Don Camillo», 1953.
- 17 октября 2006 года фильм был выпущен на DVD фирмой "Светла" с закадровым многоголосым переводом с французского варианта фильма. Так же на этом диске был и первый фильм из этой серии "Маленький мир Дона Камилло". Как написано на обложке "две серии на одном диске".
- В 2008 году телеканал «Столица» транслировал итальянский вариант фильма.
-
«Карнавал» / «Carnaval», 1953.
- Автор перевода: Linda-Линда. Текст читала Линда. Русские субтитры: Линда. 2018 год.
-
«Такие разные судьбы» (др. «Баран о пяти ногах») / «Le mouton à cinq pattes», 1954.
- В 2006 году под лейблом «Светла» фильм вышел на ДВД. Фильм озвучен кинокомпанией «Инфофильм».
-
«Али-Баба и сорок разбойников» / «Ali Baba et les quarante voleurs», 1954.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
- На границе веков фильм был выпущен на видеокассете и озвучен по заказу «ОРТ-Видео».
- В 2011 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
-
«Мадемуазель Нитуш» / «Mam'zelle Nitouche», 1954.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии «Союзмультфильм» в 1961 году.
- В 2007 году фильм озвучен фирмой «СВ-Дубль» по заказу ГТРК «Культура».
- До 2007 года фильм был озвучен неизвестной мне фирмой.
-
«Большая драка Дона Камилло» (др. «Дон Камилло и почтеннейший депутат Пеппоне») / «La grande bagarre de Don Camillo», 1955.
- В 2008 году телеканал «Столица» транслировал итальянский вариант фильма.
-
«Под небом Прованса» (др. «Была пятница 17-го») / «Sous le ciel de Provence», 1956.
- Авторский перевод Сергея Козлова в каком году был сделан мне неизвестно, но всплыл на всеобщее обозрение в 2020. Перевод сделан с французской версии.
- В 2010 году фильм был переведён и озвучен с итальянской версии фильма. Автор русского перевода: Lirik. Текст читал dimadima.
-
«Дамский портной» (др. «Портной этих дам») / «Le couturier de ces dames», 1956.
- В нулевых годах этого столетия под лейблом «ДВД Магия» фильм вышел на ДВД.
- В 2013 году фильм транслировался на ГТРК «Культура». Озвучен студией «Лексикон» по заказу «Камер-Тон-Медиа».
-
«Новый Дон Жуан» (др. «Дон Жуан») / «Don Juan», 1956.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии «Мосфильм» в 1965 году.
- Закадровый перевод сделан по заказу «ОРТ-Видео». В каком году информации нет. Но точно, что не позже 2007 года.
- Авторский перевод Сергея Козлова в каком году был сделан мне неизвестно, но всплыл на всеобщее обозрение также в 2020, как и перевод фильма «Под небом Прованса».
-
«Оноре из Марселя» / «Honore de Marseille», 1956.
- Автор перевода: Linda-Линда. Текст читала Линда. Русские субтитры: Линда. 2019 год.
-
«Вокруг света в 80 дней» (др. «Вокруг света за 80 дней») / «Around the World in Eighty Days», 1956.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии «Мосфильм» в 1976 году.
- В 2001 году сокращённый вариант фильма вышел на лицензионной видеокассете от студии "Мост-Видео". Этот вариант в 2010 году транслировал канал НТВ с закадровым переводом с названием «Вокруг света за 80 дней».
- В 2005 году под лейблом "Film-Prestige" вышло двухдисковое издание (2xDVD) с закадровым переводом.
-
«Человек в непромокаемом плаще» / «L'Homme à l'imperméable», 1957.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
-
«Сенешаль Великолепный» / «Sénéchal le magnifique», 1957.
- В 2012 году общими усилиями (homo203, Elena Van Brakel Pablos, Олег Дендеров, Александр Минаев) фильм был переведён на русский язык. Русские субтитры: Яков Голлер. В декабре 2022 iDimo озвучил этот перевод.
- Как оказалось в 2007 году фильм транслировался на канале «Петербург - Пятый канал». До сих пор (2024 год) звуковая дорожка от "Пятого канала" не всплыла.
-
«Безработный из Клошмерля» / «Le chômeur de Clochemerle», 1957.
- В 2009 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
-
«Вдвоём в Париже» / «À Paris tous les deux», 1958.
- Озвучен и переведён неизвестным мне человеком, как минимум в 2008 году. Фильм был переведён не полностью.
- В 2015 году Яков Голлер и Александр Минаев перевели весь фильм (русские субтитры). В 2017 году Матвей Кенс озвучил этот перевод.
- «Закон есть закон» / «La loi, c'est la loi», 1958.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии имени Максима Горького в 1960 году.
- Двухголосый закадровый перевод компании НТВ. Год неизвестен, как минимум 2007.
-
«Жизнь вдвоём» / «La vie à deux», 1958.
- Авторский перевод Романа Янкелевича. Год неизвестен.
-
«Большой начальник» (др. «Вождь краснокожих») / «Le grand chef», 1959.
- Фильм переведён и озвучен ТРК «Петербург - Пятый канал» в 2007 году.
- 8 декабря 2019 года фильм транслировался на ГТРК «Культура». Фильм озвучен студией «СВ-дубль» по заказу ВГТРК.
-
«Корова и военнопленный» (др. «Корова и солдат») / «Le grand chef», 1959.
- Русский перевод «ОРТ-видео». Фильм вышел на видеокассете, приблизительно в 2000 г.