«Ле Шануа» (1972)
СЦЕНАРИИ. (страницы 196-199)
(А. Жоффе, Ж.-П. Ле. Шануа. «Дело доктора Лорана»)страница 196 |
Л у б э. Ну, как вы находите моих женщин?
К а т р и н (обернувшись). Тихо!
Л о р а н. Не беспокойтесь. Мы их обеих научим ходить...
Л у б э (Катрин). Да, ты увидишь. А теперь пусть тебя немного побалуют...
Он хочет её поцеловать. Та отстраняется. Замешательство.
Л у б э. Ты не предложила ничего доктору? Местное винцо?
Л о р а н (отклоняя). Спасибо.
Л у б э. Вам не будет от него худо. Его делает мой отец. (Катрин.) Хочешь немного? (Выходит.)
Л о р а н. Он вас любит.
К а т р и н. Я тоже. Но он ведёт себя, словно ничего не случилось. Вы же должны меня понять. Я знаю, почему вы приехали сюда. Вы ведь тоже больны. Об этом говорили врачи в клинике.
Л о р а н. Они ошибаются. Только я не разговариваю, я борюсь.
Л у б э (входя). Вот и я.
Плач ребёнка.
К а т р и н. Ты её разбудил. Похоже, что ты умеешь приносить только горе...
Лубэ хочет взять ребёнка на руки. Катрин опережает его.
К а т р и н. Не тронь её. Я сама. (Качает ребёнка и нежно напевает.)
Л у б э. Доктор, скажите, разве ребёнок в семье может быть проклятием?
К а т р и н. Разве это моя вина, если мне хочется кричать, когда он приближается ко мне?
Л о р а н (указав на постель). Значит, ночью здесь спит малютка?
К а т р и н (с вызовом). Да...
Он подходит к двери и пытается её открыть. Дверь заперта.
Л о р а н. А он там?
К а т р и н (так же). Да...
страница 197 |
Л о р а н (обернувшись). Вы сделаете несчастной и вашу дочь. Её место не тут, между вами, как стена. Её место там, а вашего мужа — здесь.
К а т р и н. Вы — мужчина и говорите, как мужчина. А что касается проповеди, то с меня достаточно господина кюре! Мне жаль, что я в вас ошиблась.
На кухне в доме Лорана Селина водружает статуэтку на полочку над очагом. Слышно, как хлопает дверь, шаги в коридоре. Скрипят ступени. Селина быстро подходит к двери.
С е л и н а. Вы идёте спать? Не хотите поесть?
Лоран (за кадром). Нет, я устал.
Пожав плечами, Селина возвращается на кухню.
Комната Лорана. Усталым жестом он бросает шляпу на стул и садится на край постели. Потом поднимает руку и ощупывает правую верхнюю часть груди. Затем, как бы встряхнувшись, начинает думать о Франсине и Катрин. Ищет книгу на этажерке. Медленно возвращается к постели. Стук в дверь.
Входит Селина с подносом. Ещё до того, как Лоран успевает что-то сказать, она сама переходит в атаку.
С е л и н а. Вы ведь говорите больным: приказы отдаёт голова, она вас и вылечит. А где ваша собственная голова? Если бы я вам позволила делать что угодно, ваши микробы съели бы вас живым...
Селина ставит поднос на столик и стелит постель. Тронутый её грубоватой преданностью, Лоран улыбается.
С е л и н а. Ложитесь. Я подам в постель.
Л о р а н. Но сначала вы вызовете мне Париж. (Ищет номер в записной книжке.)
С е л и н а. Париж?..
страница 198 |
Зал в мэрии. Бертран тщательно что-то записывает в регистрационную книгу. Старая дева, мадемуазель Анна, стучит на древней пишущей машинке. Бертран смотрит поверх её головы.
Б е р т р а н. Что вы ищете?
Лоран просматривает огромную книгу гражданского состояния. Он отвечает, не прекращая работу.
Л о р а н. Возраст умерших... 89 лет и 1 месяц, 41 год и 3 месяца, 78 лет, 47, 82 и 15 дней.
Б е р т р а н. В такой старой деревне, как наша, в книге больше числится народа, чем в домах. Мэр охотно предоставит вам зал мэрии, но он не очень понимает, что вы хотите предпринять. Я, кстати, тоже.
Л о р а н. Прочесть своеобразную лекцию... Привлечь внимание людей к болезням, к тому, чтобы они сами понимали, что происходит в их теле.
Б е р т р а н. И вы думаете, что они придут? Дорогой мой коллега, нельзя заставить пить мула, если он не испытывает жажды.
Л о р а н. Я хочу начать с женщин.
Б е р т р а н. Если бы вы ещё сказали — с мужчин! А женщины...
Л о р а н. Мне кажется, я могу им рассказать кое-что интересное.
Б е р т р а н. Если вы прочтёте им лекцию о любви или о том, как не иметь детей...
Л о р а н. Господин Бертран, вы воспитываете детей, это ваше дело, вам это нелегко даётся. Но до того, как дать им образование, есть кто-то, кто помогает им увидеть свет.
Б е р т р а н. Врач.
Л о р а н. Нет, женщина.
Б е р т р а н. Понимаю... евгеника...
Л о р а н. Как вы думаете, сколько в округе беременных женщин?
страница 199 |
Б е р т р а н (удивлённо). Откуда я знаю... Я не бываю в спальнях. (Смеясь.) Но есть человек, который мог бы вам помочь...
Садик у кюре. Пасека. Кюре возится с ульями. На тарелке золотится прекрасный мёд.
К ю р е. Да, я в курсе многих вещей. Между нами говоря, я должен был бы стать доктором тоже. Не могу сказать, что в этих делах я заменяю господа бога, но иногда я помогаю ему. Бывает, что жена хочет ребёнка, а муж нет. Я ей говорю: «Притворись беременной». Он перестанет остерегаться, раз — и дело сделано!
Л о р а н. Значит, вы знаете...
К ю р е. Я могу вам сказать обо всём, что не касается тайны исповеди. (Считает по пальцам.) Это большая Фернанда, жена парикмахера Жанна, Мариетта — хотя она не ходит ко мне, но мне всё равно известно, — толстая Марго из Беневана, у которой их было с полдюжины, но среди них есть и умершие. Кто ещё? Ах да, ещё маленькая Одиль, которая вышла замуж три месяца назад за мясника. Не знаю, кажется, всё. Сколько выходит?
Л о р а н. Пять.
К ю р е. Жена мэра. Это точно. В пасхальные дни многие приходили ко мне. Значит сколько?
Л о р а н. Шесть.
К ю р е. Я найду вам и других... Мартина... Нет, это сомнительно.
Л о р а н. Сомнительно?
К ю р е. Она приходила поговорить об этих вещах. Но, скорее всего, просто сама придумала. Мне кажется, муж не очень обращает внимание на свой виноградник... Ах да, Ноэми, жена сторожа. Теперь сколько?
Л о р а н. Семь.
страница 195 | Содержание | страница 200 |