Морис Шевалье. «Мой путь и мои песни» (1977)



Глава 7. Франции мастеровой. (страницы 266-268)

(Перевод Галины Трофименко)

страница 266

Морис Шевалье

(Морис Шевалье)

В моей программе в «Альгамбре» есть скетч, где я показываю, как Жильбер Беко, Эдит Пиаф, Тино Росси и я сам ведём себя до выхода на сцену, потом перед публикой и, наконец, за кулисами после выступления. Я делаю это не зло, но так как это всё-таки пародия, то на следующий день после премьеры я спросил, не обиделись ли мои товарищи на то, что я немножко посмеялся над ними. Мне ответили: «На вас обижены те, кого вы не изобразили».

После моего выступления ко мне в артистическую пришли Чарли Чаплин и его жена. Я никогда не видал Чарли таким открытым и душевным. Мне кажется, на сцене он видел меня впервые, так как в Америке не настолько интересовался моей работой, чтобы прийти на концерт. Мы вспомнили несравненного Дугласа Фербенкса-старшего. Расставаясь, Чарли сказал: «Чего мы можем пожелать друг другу?

страница 267

Здоровья, не правда ли? Остальное устроится». Ему шестьдесят семь лет, и он ещё очень хорошо устраивается. Его молодая жена снова ждёт ребёнка...

 

Ну вот... Именно тогда, когда я думаю только о том, чтобы уйти со сцены, мной овладела старая идея, превратившаяся в навязчивую: выступать совсем одному, даже без пианиста. Я попробую сначала делать это в маленьких дозах на каких-нибудь праздничных концертах с благотворительной целью. Потом разочек в своей часовой программе — где-нибудь потихоньку.

 

Получил телеграмму из Голливуда. Предлагают сниматься в оперетте «Жижи». Начало съёмок в июле. Согласился.

 

Завтра в Гстааде * (Курорт в горах Швейцарии.), где мы выступаем с концертом, попробую осуществить свою идею спеть несколько песен без оркестра и без пианиста. Использую магнитофон с записью интродукции в исполнении оркестра Мишеля Леграна. Если получится, то в марте и апреле совершу турне по Швейцарии, Бельгии и Португалии и буду пользоваться только магнитофоном и теми исключительными возможностями, которые он предоставляет, когда речь идёт о номерах, требующих музыкального сопровождения. Не думаю, чтобы эта мысль пришла мне в голову, будь у меня хороший голос. Но я певец-актёр и должен добиваться или стараться добиться наибольшего контакта с публикой. Отсюда мысль о магнитофоне, который наполняет зал великолепным звучанием и исключает всякое постороннее присутствие на сцене. Я хочу попробовать такую форму выступлений, но не собираюсь заниматься этим долго. У меня уже нет на это времени.

 

Сегодня выступаю в Базеле. Вечер в Шо-де-Фон ** (Город в Швейцарии.) был очень убедительным: на концерт не смогло попасть более тысячи человек. Если успех подтвердится, значит я вступаю в новый прекрасный период жизни.

 

Я — на сцене. Франсуа Вальс, мой секретарь и администратор, занимается магнитофоном. Его жена, прелестная Мадлена, помогает мне за кулисами и в артистической — вот и вся труппа.

страница 268

Всё прошло как в сказке, полная победа.

 

«Сирк Руайаль» в Брюсселе. Распроданы все места до последнего страпонтена. Концерт закончился овациями. Сомнений нет я был прав.

 

Если бы в наше время, когда артистов награждают Оскарами, разными почётными отечественными и международными званиями, мне предложили выбрать то, какое мне больше всего по душе, я не стал бы искать его среди Командоров, Великих Канцлеров * (Степени ордена Почётного легиона.) и прочих. Нет, я бы попросил, чтобы мне присвоили звание

МАСТЕРОВОГО ФРАНЦИИ.
страница 265Содержание

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика