СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО



«Свобода, равенство и братство» (сценарий).

(Перевод Л. Ю. Флоровской)

Часть 9.

Контора Акционерного общества по строительству жилых домов в кредит. Небольшая приёмная. Стены украшены фотографиями готовых и строящихся домов. На столе макет девятиэтажного жилого дома. Три двери с табличками: «Техническое бюро», «Администрация», «Дирекция».

В комнате ждёт приёма человек двенадцать посетителей. Среди них Альбер и Франсуаза. Они сидят рядышком на скамье. Пожилая семейная пара разглядывает макет.

М у ж. Серьёзно строят!

Ж е н а. Прочный дом!

К макету подходит женщина с мальчиком.

М а л ь ч и к. М-а-а-м, покажи.

Ж е н щ и н а. Вот здесь, посередине...

М а л ь ч и к. И я больше не буду спать на кухне?

Ж е н щ и н а. У тебя будет своя отдельная комната и своя настоящая кроватка...

Франсуаза волнуется. Своими опасениями она делится с Альбером:

— Я боюсь.

А л ь б е р. Чего?

Франсуаза. Вдруг они откажут нам и отдадут квартиру другим?

А л ь б е р. Для этого нет никаких оснований. Мы же принесли очередной взнос.

Ф р а н с у а з а. Но не полностью...

...Дверь, на которой прибита дощечка с надписью «Дирекция», открывается. Из неё выходит дама, её провожает господин Мишо.

Д а м а (обращаясь к Мишо). Квартира будет готова точно в срок?

М и ш о. Контракт есть контракт, мадам!.. Всего доброго... Следующий, прошу!

Альбер и Франсуаза направляются к дверям кабинета.

А л ь б е р. Вы в добром здоровье, мосье Мишо?

М и ш о. Слава богу, благодарю... Проходите, мадемуазель.

Ф р а н с у а з а (проходя в кабинет). Как поживает мадам Мишо?

M и ш о. Отлично, благодарю вас.

В кабинете Мишо не много мебели — письменный стол, два-три стула, полка с папками. В глубине кабинета — дверь.

М и ш о. Если мне не изменяет память, вы — на пятом этаже...

А л ь б е р. Да, квартира 58.

Ф р а н с у а з а. Окна на юг.

Взяв одну из папок и просматривая её, Мишо читает:

— Плата месячными взносами... Вносите, как обычно, наличными?

Ф р а н с у а з а. Да... только...

А л ь б е р. Франсуаза, говорить буду я. Мосье Мишо, на этот раз нам не хватает пяти тысяч франков. Одно неожиданное обстоятельство... Но я обещаю вам...

Ф р а н с у а з а (вынимая из сумочки конверт с деньгами). Виноват не он, мосье Мишо... Виновата я. Мне пришлось дать матери... Но я принесла вам... (Открывает конверт.)

M и ш о (останавливая её жестом). Можете не продолжать. Если бы я делал скидку на все непредвиденные обстоятельства, болезни и личные неприятности, то... Одним словом, я отказываюсь принять от вас деньги.

Ф р а н с у а з а. Мосье Мишо!..

А л ь б е р. Помолчи!.. Дай мне сказать! Я думаю, что для такой фирмы, как ваша, восемь дней задержки...

М и ш о (прерывая). Дело в принципе!.. К тому же, в таких случаях — решающее слово принадлежит генеральному директору!

А л ь б е р. Его можно видеть?

М и ш о. Входить к нему в кабинет могу только я... И беспокоить генерального директора из-за каких-то пяти тысяч франков...

Ф р а н с у а з а. Мосье Мишо, если б вы только знали! Мы себе во всём отказываем! И вот из-за одного взноса...

М и ш о. Можете не продолжать!.. Я могу, конечно, попытаться... Но...

Направляется к массивной, обитой кожей двери, на которой висит табличка с надписью: «Генеральный директор». Почтительно стучит в дверь, потом прикладывает к ней ухо. Услышав, видимо, ответ, входит в кабинет и тут же закрывает за собой дверь.

 

«Кабинет» генерального директора представляет из себя маленькую, тесную кухоньку, выходящую окнами во двор. Сейчас здесь мадам Мишо кормит кашей маленького мальчика, восседающего на высоком детском стульчике. На плите греется обед.

М а д а м  М и ш о. Ты уже кончил?

Ласково гладя головку ребёнка, Мишо рассказывает жене:

— Нет! У меня сидят два голубка... Просят разрешения внести недостающие пять тысяч через несколько дней. Разрешаете, господин генеральный директор?

М а д а м  М и ш о. Конечно!.. Бери, сколько несут... И не раздумывай... Ведь уже недалёк день, когда не принесут ничего!

М и ш о. Увы, да!

 

В кабинете Мишо, волнуясь, ждут решения своей участи Франсуаза и Альбер.

Ф р а н с у а з а. Наверное, не соглашается...

А л ь б е р. Тебе не нужно было вмешиваться, когда я говорил!

Ф р а н с у а з а. Ты говорил совсем не то, что нужно!

А л ь б е р. А ты?.. Зачем было говорить о твоей матери?! Остроумно, нечего сказать!

Ф р а н с у а з а. Мосье Мишо — хороший человек! И я думала, что лучше всего сказать ему правду!

Она готова расплакаться. Заметив на глазах девушки слезы, Альбер ласково зовёт:

— Франсуаза...

Франсуаза прижимается к нему. Альбер нежно гладит её по голове, успокаивает:

— Успокойся, Франсуаза!

Входит Мишо. Садится за письменный стол, пишет расписку. Говорит:

— Могу вас порадовать! Удалось уговорить генерального директора. Сейчас вносите сорок тысяч, а остальные принесёте через восемь дней.

Положив на стол деньги, Франсуаза спрашивает:

— За нами остаётся та же квартира?

М и ш о. Да, да!.. та же самая! Самая лучшая.

А л ь б е р (протягивая Мишо пачку сигарет). Сигарету?

М и ш о (взяв сигарету). Благодарю.

А л ь б е р. Берите всю!

М и ш о. Нет, нет, что вы... зачем же?!

Ф р а н с у а з а. Доставьте нам удовольствие!.. Вы были к нам так добры!

М и ш о (уступая, с отеческой улыбкой). Ох, уж эти влюблённые! Они всегда трогают моё сердце!

Кладёт в карман пачку сигарет и протягивает Франсуазе расписку.

М и ш о. Вот расписка... Квитанцию же об уплате взноса я оставляю у себя... Вручу её вам через восемь дней... Или же...

Часть 8СодержаниеЧасть 10

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика