СЦЕНАРИИ ФРАНЦУЗСКОГО КИНО



«Свобода, равенство и братство» (сценарий).

(Перевод Л. Ю. Флоровской)

Часть 16.

Утро.

Небольшой цветочный магазинчик в рабочем квартале. Хозяйка поливает горшки с цветами. В магазинчик входят негритянка и Рашель, с которыми мы уже много раз встречались во дворе дома, где живут Бувары.

Х о з я й к а. Что угодно дамам?..

Н е г р и т я н к а. Мадам...

Х о з я й к а. Я слушаю вас. Что вы желаете?

Р а ш е л ь. Нам нужны цветы...

Х о з я й к а. Само собой разумеется, что цветы! Но для какой цели?

Н е г р и т я н к а. Для бракосочетания.

Р а ш е л ь. Мы собрали деньги со всего двора... Но до трёх тысяч нам не хватает тридцати пяти франков.

Х о з я й к а (любезно). Будем считать, что у вас полные три тысячи... Что вы предпочитаете — корзину или большой букет?

Н е г р и т я н к а. Это для невесты... Но дело в том, что она уже ждёт ребёнка.

Х о з я й к а. Такие вещи случаются часто!.. И всегда все делают вид, что ничего не замечают.

Р а ш е л ь. О, она так гордится своим будущим ребёнком, что сама всем об этом рассказала!

Х о з я й к а. Это ничего не меняет! Цветы всё равно должны быть белые!

Р а ш е л ь. Но есть ещё одно обстоятельство...

Х о з я й к а. Какое?

Н е г р и т я н к а. Эта девушка выходит замуж за мёртвого...

Р а ш е л ь. И мы не знаем, какие цветы полагаются в таких случаях...

Озадаченная хозяйка тоже не знает, как быть... Некоторое время она размышляет. Наконец после паузы говорит:

— Должна вам признаться, что такой случай встречается впервые в моей практике... Очевидно, похороны были ненастоящие... Следовательно, ненастоящей будет и свадьба!..

 

Мэрия. Холл.

Из зала бракосочетаний выходят новобрачные. Она — в белом платье, он — во фраке (взятом напрокат!).

За ними идут принаряженные родственники. Появляется вездесущий фотограф.

Ф о т о г р а ф. Прошу вас... одну секундочку!

Новобрачные останавливаются. Вокруг них полукругом располагаются родственники. Служащий мэрии закрывает двери в зал бракосочетаний.

 

Зал бракосочетаний. Закрыв двери в холл, служащий идёт в противоположный конец зала, к другой двери, ведущей в зал ожиданий.

На скамьях для публики мы видим уже знакомых нам — мадам Трюфо, мадам Плукэн, мадам Пост, негритянку, Рашель, Жюли и других жильцов дома, соседей Буваров.

В торжественной тишине служащий открывает дверь в зал ожиданий и провозглашает:

— Морис Аморе и Паскаль Дюпэн сочетаются браком... Мадемуазель Дюпэн, прошу вас.

Вся в чёрном, с большим букетом белых роз Паскаль входит в зал.

За ней, одетый в свой лучший костюм, идёт Бувар под руку с женой... За ними — родители убитого Мориса: мать под чёрной вуалью и подавленный горем отец. Шествие замыкают свидетели — два мрачных господина и маленький Патрик, по сему случаю тоже принаряженный.

Перед небольшим возвышением, откуда мэр объявляет о бракосочетаниях, стоят два кресла. Сюда и направляется Паскаль.

С л у ж а щ и й. Ваше левое кресло, мадемуазель.

Паскаль садится в указанное ей кресло; другое остаётся пустым.

На скамье, за креслами, размещаются родители, маленький Патрик и свидетели.

Прижав платок к глазам, плачет на скамьях для публики мадам Трюфо, сидящая рядом с негритянкой.

Служащий (торжественно). Господин мэр!

Все встают.

На возвышении появляется мэр. Жестом руки приглашает присутствующих сесть... Он смотрит на Паскаль, на пустое кресло рядом с ней. Потом открывает лежащий перед ним на столе свод законов гражданского кодекса.

М э р. Простите меня, мадемуазель, но, согласно закону, я должен огласить перед вами необходимые статьи гражданского кодекса.

Читает статьи кодекса, касающиеся обязанностей вступающих в брак. Закончив чтение, после небольшой паузы, мэр задаёт традиционные вопросы.

М э р. Морис Аморе, согласны ли вы взять себе в жёны Паскаль Дюпэн?

Несколько мгновений в зале царит тишина. Потом поднимается отец Мориса. Отчётливо говорит:

— Такова была воля покойного.

М э р. Паскаль Дюпэн, согласны ли вы взять себе в мужья Мориса Аморе?

Раздаётся ясный голос Паскаль:

- Да!

М э р. Объявляю вас соединёнными узами брака... (Пауза.) Для меня всегда большая радость поздравить новобрачных и пожелать им счастья... Сейчас я вынужден молчать... Позвольте мне просто склонить голову в знак уважения к вам, мадам... (Кланяется Паскаль.) Прошу вас, распишитесь, пожалуйста, в книге регистрации браков.

Поднявшись, Паскаль подходит к столу, где лежит большая книга. Служащий протягивает ей ручку, но мэр останавливает её:

— Простите, сначала за супруга...

Подходит отец Мориса, Паскаль подаёт ему перо и смотрит, как он расписывается.

Часть 15СодержаниеЧасть 17

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика