Жан Марэ: О моей жизни (1994)



Глава 22. (страницы 307-310)

(Перевод Натэллы Тодрия)
страница 307

— Да.

— Я могу сфотографировать вас вместе?

— Он ушёл купаться.

— Когда он вернётся... Для «Нис-Матен».

Серж возвращается; журналист снимает нас.

На следующий день Мадлен показывает мне газету. Мы с Сержем на первой странице «Нис-Матен». Под снимком безобидная надпись: «Жан Марэ с сыном проводит каникулы в Каннах». Я спрашиваю Мадлен:

— Парижские журналисты читают провинциальные газеты?

— Конечно. Откуда ты взялся?

Едва она успела ответить, как я вижу одного, потом второго, третьего, пятого, девятого. Они все тут, расспрашивают меня. Бомба брошена. Я не могу больше скрывать Сержа.

— Обнимите его за шею, держите голову ближе.

— Кто его мать?

— Актриса?

Я отвечаю, что не могу назвать её. Она только что вышла замуж, и это было бы некорректно по отношению к её мужу.

— Мы узна́ем.

Они уезжают. Быстро допрашивают нескольких женщин, которые по их предположению могли бы быть матерью Сержа. Даже едут в Португалию к Миле.

Как-то утром один из них звонит мне: «Я в Антеоре с матерью Сержа. Хочешь увидеть её?»

Я узнаю, что этот журналист из «Франс-Диманш», — мой мнимый кузен, тот самый, что сообщил мне, что Марэ — не мой отец, — поехал в казарму к Сержу. Там ему дали адрес родителей: мой и его матери.

страница 308

Они разыскали Марию (так зовут его мать) и сказали, что я на юге Франции и хочу её видеть. Они привезли её вместе с мужем на машине. Я не могу отказаться от встречи с женщиной, которая так доверчиво отправилась в это путешествие. Еду в Антеор вместе с Сержем. Фотографии, статьи.

Серж демобилизовался.

Он бросает Франсуазу, потому что встретил свою «великую любовь». Он знакомит меня с Анник, очень красивой, обаятельной, слегка сумасшедшей. Она вскрывает себе вены, вцепляется в машину Сержа, которая волочит её за собой по земле. Не хочет его видеть. Умоляет вернуться. Публичные сцены с рыданиями. Пощёчины.

Он спрашивает у меня совета. Я отвечаю: «Пусть она постарается в течение трёх месяцев сохранять равновесие, чтобы не сделать несчастным и не свести с ума тебя самого, — и тогда женись на ней».

Я устроил Сержа в театральную школу Симона. Казалось, он делал успехи, но ушёл оттуда после ссоры с одним из учеников. По крайней мере, так он рассказывал. Думаю, это произошло скорее из-за меня.

Как-то, когда он критиковал певца, которого мы слушали по радио, я сказал ему:

— Критиковать-то легко, а ты мог бы сделать лучше?

— Мне было бы это нетрудно.

— Хотелось бы тебе петь?

— Думаю, да.

Я заставил его брать уроки пения. У него красивый, мужественный, сильный голос. В противоположность мне, он просто неспособен петь фальшиво. Однажды я встречаю очаровательную женщину, композитора Жанин Бертилль. Спрашиваю, не согласится ли она переложить на музыку стихи, которые Жан Кокто написал для меня. Она соглашается.

страница 309

На прослушивании Серж находит песни «недостаточно юными». Но музыка и текст прекрасны.

— Почему бы вам самому не спеть их? — спрашивает меня Жанин Бертилль.

— Потому что я калека: безнадёжно фальшивлю. Кроме того, я не в состоянии запомнить мелодию.

— Попробуйте. Спойте «Говорите мне о любви». Я пою.

— Вы не фальшивите, — говорит она, — вы просто поёте что-то другое.

Мы разражаемся смехом и становимся большими друзьями. Я в течение года занимаюсь с ней и с учительницей пения, которую я нашёл для Сержа, мадам Шарло.

В Париже всё становится известным. Мне звонит Эдди Баркле:

— Ты работаешь над песнями? Надеюсь, сделаешь для меня диск?

— Вряд ли, у меня нет к этому способностей.

Мы уславливаемся о дне прослушивания.

Он приводит с собой восемь человек. Чуть было не привёл Шарля Азнавура! Я уничтожен. Все сейчас решат, что я смешон. Тем не менее совсем не волнуюсь. Что ж, они убедятся, что никакой пластинки со мной сделать нельзя. Но всё же я предпочёл бы, чтобы Баркле был один.

Мадам Шарло садится за рояль, я пою. «Чудесно», — говорит Баркле, а остальные и того больше. Честное слово, они издеваются надо мной! Я пою все песни. Баркле объявляет: «Надо делать пластинку». Я не могу опомниться.

страница 310

Так как он слишком медлит, а контракты в кино заставляют меня записать диск до начала съёмок, я договариваюсь с «Патэ-Маркони».

Запись была нелёгкой. Я восхищаюсь терпением и мастерством звукорежиссёров. Одновременно записываю 33 и 45 оборотов. Мы вынуждены сплутовать, так как стоит мне только в наушники услышать оркестр, я тут же забываю мелодию. Приходится устроить так, чтобы в одном наушнике звучал оркестр, а в другом мелодия на рояле. Кроме того, дирижёр должен дотронуться до моей руки, чтобы я знал, когда вступать.

Критики хорошо приняли пластинку, но успех она имела средний. Всё это я сделал для того, чтобы показать Сержу: трудом и упорством можно добиться всего, чего хочешь.

Он тоже записал пластинку в «Патэ-Маркони», и очень недурно. Потом вторую, третью, но уже на другой фирме. Но он так и не увлёкся этой работой и в конце концов бросил её.

И вот он снова влюблён в очаровательную девушку, с которой проживёт вместе семь лет. Я помогаю им, насколько это в моих силах.

Однажды он просит взять их к себе в Марн, что я и сделал. Мне приятно их присутствие.

 

Розали потеряла свою прислугу, прожившую у неё двадцать пять лет. Отказывается взять новую. Она всё более и более одинока. Это очень огорчает меня. Как-то узнаю, что она моет открытые окна, встав на стул. А у неё с некоторых пор бывают головокружения. Мысль, что она может упасть с третьего этажа, ужасает меня. Не согласится ли она переехать ко мне в Марн? После долгих уговоров удаётся убедить её. Я занимаюсь переездом.

страница 306Содержаниестраница 311

Главная | Библиотека | Словарь | Фильмы | Поиск | Архив | Рекламан

ФРАНЦУЗСКОЕ КИНО ПРОШЛЫХ ЛЕТ

Top.Mail.Ru Яндекс.Метрика