«Ле Шануа» (1972)
С добрыми намерениями. (страницы 81-84)
(Александр Брагинский)страница 81 |
Ле Шенуа долго и тщательно готовился к съёмкам. Внимательно знакомился со всей литературой об «Отверженных», с другими произведениями писателя.
В экранизации «Отверженных» у Ле Шануа было много предшественников.
Первым фильмом, сделанным во Франции по роману Гюго, была картина 1912 года режиссёра Альбера Капеллани для компании «Пате». В этом фильме с участием популярного тогда немецкого актёра Генри Крауса в роли Жана Вальжана было четыре серии и девять частей — размер по тем временам колоссальный. Окончательный вариант фильма имел пять тысяч метров плёнки, и его проекция длилась пять часов. Картина пользовалась огромным успехом, хотя художественные её достоинства были весьма средними. В немой период был создан ещё один вариант «Отверженных», более высокого качества. Его режиссёром был один из опытных мастеров того времени — Анри Фекур. В нём участвовали: Габриель Габрио в роли Жана Вальжана, Сандра Милованова в роли Фантины и Жан Тулу в роли Жавера. Впрочем, и здесь авторы не сумели избежать назойливой сентиментальности, акцентируя внимание главным образом на истории Козетты.
страница 82 |
Первый звуковой вариант «Отверженных» снимается опять же во Франции в 1934 году специалистом по экранизации французской классики — режиссёром Раймоном Бернаром, с замечательным актёром Гарри Бауэром в роли Жана Вальжана, с Жаном Серве в роли Жавера, одним из выдающихся деятелей французского театра — актёром Шарлем Дюлленом в роли Тенардье и тогда ещё молодым Шарлем Ванелем в роли Мариуса.
Разумеется, как и все великие произведения мировой литературы, роман Гюго даёт повод для самых разных толкований. Однако — и это весьма характерно — основное внимание кинематографистов привлекали второстепенные линии романа, и всячески отвергалось главное — революционная романтика, народность «Отверженных». Большинству фильмов по этой книге — где бы они ни создавались — было свойственно стремление ограничить события рассказом о великодушном поступке епископа Мириэля (подарившего Жану Вальжану своё серебро и спасшего его от новой каторги), затем любовной линией Мариуса и Козетты в соединении с некоторыми эпизодами из жизни второстепенных героев, в частности Жавера (в его столкновениях с Жаном Вальжаном). Судьбы Фантины, Эпонины, Гавроша, революционеров из группы «Друзья Азбуки» во главе со «жрецом революции» — Анжольрасом, которым посвящены едва ли не самые волнующие страницы романа, мало интересовали авторов прежних экранизаций.
страница 83 |
Французские экранизации «Отверженных» — не единственные. В 1917 году этот роман был перенесён на экран в США Френком Ллойдом, в 1935 году там же — режиссёром Ричардом Болеславским с Чарльзом Лаутоном в роли Жана Вальжана. Наконец, в 1962 году в США была сделана третья экранизация. Фильм был поставлен с большим размахом режиссёром Луисом Майльстоуном и вышел на экраны под названием «Жизнь Жана Вальжана».
В Италии свой вклад в эту серию экранизаций сделал режиссёр Рикардо Фреда, в Египте — К. Селим. Поставлены были фильмы по «Отверженным» в Индии (режиссёр К. Рампот, 1947) и в Японии (режиссёр Д. Ито, 1952). Наконец, интересную экранизацию нескольких глав романа, посвящённых Гаврошу, сделала в 1937 году на «Мосфильме» режиссёр Татьяна Лукашевич. Этот скромный фильм выгодно отличался от других экранизаций прославлением революции 1848 года, маленьким героем которой становится отважный французский мальчик, подлинное дитя Парижа.
В отличие от прежних экранизаций Ле Шануа вместе со своими соавторами — сценаристами Рене Баржавелем и Мишелем Одиаром сосредоточили внимание на эпизодах, показывающих революционный подъём 1832 года, на протесте против беззаконий полиции и угнетения простого люда.
страница 84 |
Вслед за Гюго они стремились показать неукротимый революционный порыв, рождённый великим 1789 годом. Дыхание народного бунта против деспотии врывается на экран, когда показываются похороны генерала Лемарка и когда режиссёр достаточно подробно описывает бой на улице Сен-Дени, где погибают участники группы «Друзья Азбуки».
Образы этих людей Гюго лишил всякой исключительности, назвав их «муравьями в мире материальном», которые оказываются «гигантами в мире моральном».
К числу таких героев относятся Гаврош и Эпонина. Образ последней прежде был проходным или вовсе обходился презрительным невниманием многих экранизаторов. Между тем Эпонина играет немаловажную роль в романе, ибо противостоит известной пассивности Фантины и особенно Козетты — образа «голубого» и, в общем, наименее удавшегося Гюго. Эпонина показана им как подлинная дочь народа и в то же время жертва семьи, среды, общества. «Острые плечи, резко выступавшие из-под рубашки, бледное, без признака румянца лицо, ключицы землистого цвета, красные руки, приоткрытый рот с бескровными губами... Тусклые, но дерзкие и хитрые глаза, сложение несформировавшейся девушки и взгляд развратной старухи, сочетание пятидесяти и пятнадцати лет» 1 (В. Гюго, Собрание сочинений, т. 7, M., Гослитиздат, 1954, стр. 189.) — такой описывает её Гюго.
страница 80 | Содержание | страница 85 |