Фильмы с русским переводом (60-е годы)
Здесь представлена информация о русских переводах (звуковой, текстовый / субтитры) фильмов с участием Фернанделя 60-х годов 20 века.
Если у Вас есть дополнения по данной теме, то прошу отправлять на почту jacobson@mail.ru.
-
«Крез» / «Crésus», 1960.
- Автор перевода (субтитры): К.Семенюк. Проект fenixclub.com, 2012 год. В 2015 году фильм был озвучен. Текст читал Игорь Клушин (aka Хромолка).
-
«Крутой» / «Le caïd», 1960.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
-
«Джек-Динамит» / «Dynamite Jack», 1961.
- Автор перевода (субтитры): Олег Дендеров, при участии thx2012, 2010 год. Русские субтитры: Master Bum.
- В 2011 году Юрасик озвучил перевод. Позже SATKUR перечитал этот перевод.
-
«Дон Камилло, монсеньор... но не слишком» / «Don Camillo monsignore... ma non troppo», 1961.
- В 2008 году телеканал «Столица» транслировал итальянский вариант фильма.
-
«Страшный суд» (др. «Последний суд») / «Il giudizio universale», 1961.
- В 2011 фильм переведён и озвучен Юрасиком.
-
«Убийца из телефонного справочника» / «L'assassin est dans l'annuaire», 1962.
- Автор перевода (субтитры): Яков Голлер, Александр Минаев, 2014 год. В 2015 году Юрасик озвучил перевод.
-
«Дьявол и десять заповедей» / «Le diable et les 10 commandements», 1962.
- Советский дубляж. Фильм дублирован на киностудии имени Максима Горького в 1964 году.
- Закадровый перевод компании НТВ. Год появления перевода мне неизвестен, до 2008 точно.
- В 2008 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
- В сентябре 2020 года во Франции вышла полная версия фильма с восьмой новеллой «Плотские желания будешь иметь только в браке» или «Не желай жены ближнего твоего». В ноябре 2020 Яков Голлер перевёл эту новеллу субтитрами. В 2023 вышла полная версия фильма в переводе Романа Янкелевича.
-
«Да здравствует музыка!» / «En avant la musique» (др. «Il cambio della guardia» / «En avant la musique»), 1962.
- В 2007 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
-
«Шутки в сторону» / «Blague dans le coin», 1963.
- В 90-е годы фильм вышел на видеокассете с авторским переводом Юрия Бибикова.
-
«Добрый король Дагобер» / «Le bon roi Dagobert», 1963.
- Фильм переведён и озвучен неизвестными мне людьми. Возможно, что это проект fenixclub.com, 2008 год.
-
«Муж моей жены» (др. «Стряпня на сливочном масле») / «La cuisine au beurre», 1963.
- В 2007 году фильм был переведён и озвучен фирмой "СВ-Дубль" по заказу ГТРК «Культура».
-
«Неблагодарный возраст» (др. «Трудный возраст») / «L'âge ingrat», 1964.
- В 2009 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
-
«Дон Камилло в России» / «Il compagno Don Camillo», 1965.
- В 2008 году телеканал «Столица» транслировал итальянский вариант фильма.
-
«Поездка отца» / «Le voyage du père», 1966.
- Советский дубляж, 1970 год.
- Русский перевод «ОРТ-видео». Фильм вышел на видеокассете, приблизительно в 2000 году.
-
«Кошелёк или жизнь» / «La bourse et la vie», 1966.
- В 2008 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».
-
«Вот такой он, Франк» / «Tel est Franck», 1967.
- Автор перевода (субтитры): Lisok, 2015 год.
-
«Улыбка Фернанделя» / «L'Amateur ou S.O.S. Fernand», 1967.
- В 2000 году сериал транслировался на телеканале «ТВЦ» с одноголосым переводом. Текст читал Александр Белявский.
-
«Сегодня вечером - Фернандель» / «Stasera Fernandel», 1968.
- В 70-х годах XX века сериал транслировался по центральному телевидению СССР. Сам смотрел. Больше ничего не помню.
- На сегодняшний день (2024 год) энтузиастами переведён только один фильм («Замок ужасов» / «Ночь ужасов» / «Туз пик») из сериала. Причём сразу два перевода:
- Автор перевода (субтитры): Олег Дендеров, 2010 год. Озвучил перевод Юрасик.
- Автор перевода: Инна Бондарева, 2010 год. Текст читал Никита Кирдин.
-
«Человек с Бьюиком» / «L'homme à la Buick», 1968.
- Русский перевод «ОРТ-видео». Фильм вышел на видеокассете, приблизительно в 2000 году.
- Неизвестный русский перевод, возможно, что фирмы «СВ-Дубль». Фильм транслировался 23 февраля 2019 года на ГТРК «Культура».
-
«Счастлив тот, кто подобно Улиссу» / «Heureux qui comme Ulysse», 1970.
- Впервые озвучено ООО ВПТО «Видеофильм» в 1991. Фильм вышел на видеокассете. Текст читал Алексей Борзунов.
- В 2009 году фильм был переведён и озвучен отделом дублирования ТРК «Петербург - Пятый канал».